Advertisements

山の吊橋 (Yama no tsuribashi) (English translation)

山の吊橋

山の吊橋(つりばし)ァ どなたが通る
せがれなくした 鉄砲うちが
話相手の 犬つれて
熊のおやじを みやげにすると
鉄砲ひとなで して通る
ホレ ユーラユラ
 
山の吊橋ァ どなたが通る
遠い都へ 離れた人を
そっとしのびに 村娘
谷の瀬音が 心にしむか
涙ひとふき して通る
ホレ ユーラユラ
 
山の吊橋ァ どなたが通る
酒がきれたか 背中をまるめ
のんべェ炭焼き 急ぎ足
月をたよりに 枯れ葉のように
くしゃみ続けて して通る
ホレ ユーラユラ
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Tue, 09/02/2021 - 14:43
Last edited by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Sun, 28/03/2021 - 21:15
English translationEnglish
Align paragraphs

The hanging bridge of the mount

Who will cross the hanging bridge of the mount?
A hunter whose son died
Taking his dog as a talking companion
"I'll make a souvenir out of a bear" he says
And caressing his gun, he crosses it
Look, it's swaying
 
Who will cross the hanging bridge of the mount?
A village girl who keeps in secret
A men who left to the far city
Will she like the sound of the valley's current?
She blows her tears and crosses it
Look, it's swaying
 
Who will cross the hanging bridge of the mount?
A heavy drinking charcoal maker
Who walks hurried rolling his back
Like a dry leaf relying on the moon
He crosses it sneezing
Look, it's swaying
 
Thanks!

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Mon, 29/03/2021 - 01:33
Comments
Read about music throughout history