You Are The Magic [WDW 50th Anniversary] (French translation)

English
English
A A

You Are The Magic [WDW 50th Anniversary]

Make a wish upon a star
Close your eyes and just believe
You have travelled from so far
Now you’re close enough to feel it
 
With a smile on your face and a song in your heart
This is where you’re meant to be
Make a wish upon a star
The magic is here...
It’s here for you and me
 
Take a magical carpet ride
Travel to Neverland just believe that you can
Let your conscience be your guide (be your guide)
‘Cause it’s there inside
 
If you believe that you can
That it’s possible tomorrow
Let your heart guide the way
And all your dreams will follow
 
Doesn’t matter where you are
‘Cause the spark is in your heart
Wherever you go you can have it
‘Cause you are the magic
‘Cause you are the magic
‘Cause you are the magic
 
Just believe it and close your eyes
You can go anywhere while you soar through the air
Let imagination fly (let it fly)
‘Cause it’s there inside
 
If you believe that you can
That it’s possible tomorrow
Let your heart guide the way
And all your dreams will follow
 
Doesn’t matter where you are
‘Cos the spark is in your heart
Wherever you go
‘Cause you are the magic
‘Cause you are the magic
‘Cause you are the magic
 
Submitted by FloppylouFloppylou on Thu, 28/10/2021 - 06:35
French translationFrench
Align paragraphs

Tu es la magie

Quand on prie la bonne étoile1,
Il faut juste fermer ses yeux et y croire.
Tu as fait tant de chemin,
Maintenant tu es assez près pour le ressentir :
 
Avec un sourire et une chanson2 dans ton cœur,
Voilà où tu es censé être :
Quand on prie la bonne étoile,
La magie est là,
Elle est là pour toi et moi.
 
Fais le trajet en tapis volant3,
Voyage jusqu'au Pays Imaginaire4, si tu y crois alors tu le peux,
Laisse ta conscience te guider1,
Parce que c'est là, bien enfoui, quelque part.
 
Si tu crois que tu peux,
Alors demain tu pourras y arriver :
Laisse ton cœur te guider,
Et alors tous tes rêves suivront…
 
Qu'importe où tu es
Car l'étincelle réside dans ton cœur,
Où que tu ailles, tu peux le trouver
Parce que la magie, c'est toi
Parce que la magie, c'est toi
Parce que la magie, c'est toi
 
Tu n'as qu'à y croire et à fermer tes yeux,
Tu peux aller n'importe où tandis que tu fends les cieux,
Laisse ton imagination s'envoler (s'envoler)
Parce qu'elle est là, quelque part…
 
Si tu crois que tu peux,
Alors demain tu pourras y arriver :
Laisse ton cœur te guider,
Et alors tous tes rêves suivront…
 
Qu'importe où tu es
Car l'étincelle réside dans ton cœur,
Où que tu ailles,
Parce que la magie, c'est toi
Parce que la magie, c'est toi
Parce que la magie, c'est toi
 
  • 1. a. b. Issu de Pinocchio (1940)
  • 2. Issu de Blanche-Neige et les Sept Nains (1937)
  • 3. Issu de Aladdin (1992)
  • 4. Issu de Peter Pan (1953)
Thanks!

Please, do not use or repost my translations anywhere without asking my permission.

Submitted by FloppylouFloppylou on Fri, 03/12/2021 - 19:35
Comments
Read about music throughout history