-
You Have Been Loved → Hungarian translation
✕
Translation
Szerettek
A kis utcán és a hátsó úton megy,
az iskola mellett, amely mit sem változott
az elmúlt időkben
Arra az időre gondol, amikor a fiú fiatal volt,
s a csatákra amiket megvívott,
csak hogy életet adjon neki
Azt a férfit...
Szerette azt a férfit
Amíg csak élt
De most együtt viszünk virágot a sírjára,
és csak az Isten tudja hogy miért
Mert mi haszna van az imára kulcsolt kéznek,
amikor gyermekek hervadnak anyák karjában
Kegyetlen ez a világ
Oly sok mindent veszíthetünk,
és azt kell megtanulnunk, hogy ritkán van választásunk
Hát ha Isten az, aki elragadta a fiát,
akkor nem lehet, hogy csak a fiára emlékezik
Vigyázz magadra kedveském, mondta
Ne hidd hogy halott az Isten
Vigyázz magadra kedveském, mondta
Volt aki szeretett
Ha gyenge voltam, bocsáss meg,
de meg voltam rémülve
Szerelemmel telt, angyali szárnyakkal simítod le szemem,
olyanokkal, amik megríkatják az ördögöket
Így hát ezek voltak azok a napok,
amikor megváltozott életem,
és jobban leszek
De az asszony csak ül ott, és számolja az órákat,
bűne után kutatva
Mert mi haszna van az imára kulcsolt kéznek,
ha nem tarthatsz távol a bajtól egy ilyen szeretetet
Ez egy kegyetlen világ
Oly sok bizonyítanivalónk van
És a menny segíteni fog azokon, akik rád várnak
Hát, nincsennek gyermekeim
Azt hiszem egyedül
élem az életem
Vigyázz magadra kedveském, mondta
Ne hidd hogy halott az Isten
Vigyázz magadra kedveském, mondta
Volt aki szeretett
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Guests thanked 3 times
Submitted by Valeryan on 2020-11-14
Added in reply to request by Bori
✕
Please help to translate "You Have Been Loved"
Collections with "You Have Been Loved"
1. | Songs-Tributes to real people |
George Michael: Top 3
1. | Careless Whisper |
2. | Jesus To A Child |
3. | Freedom '90 |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Egy gyönyörű dal Mihály Györgytől, amelyet volt szerelme, Anselmo Feleppa halálára írt, aki AIDS-ben halt meg 1993-ban.
Talán érdemes annyit a fordításhoz tenni hogy a "You have been loved" ami magyarul azt jelenti hogy "szerettek" vagy "valaki szeretett" ebben a dalban rendelkezik olyan többlet értelemmel mint "Tudod hogy létezik a szeretet, ne add fel a hitedet a szeretedben, mert volt valaki aki szeretett".
→A "take care, my love" ez gyakori angol búcsúzás és megszólítás, gyakran idősebbektől lehet hallani, aminek magyarul a "kedveském" felel meg.