You've Got a Friend (French translation)

Advertisements
French translation
A A

Tu as une amie

Lorsque tu es déprimé et troublé
Et que tu as besoin d'un peu de soins attentionnés
Et que rien, rien ne va comme tu le voudrais,
Alors ferme les yeux et pense à moi
Et je serai bientôt là
Afin d'éclairer même la plus sombre de tes nuits
 
Appelle-moi simplement par mon nom,
Et tu sais que peu importe où je serai,
J'accourrai à nouveau te voir
Hiver, printemps, été ou automne
Tu n'as qu'à m'appeler
Et je serai là, ouais ouais
Tu as une amie
 
Si le ciel au-dessus de ta tête
S'assombrit et se couvre de nuages
Et que ce vieux vent du nord se lève,
Garde la tête froide
Et hurle mon nom très fort
Bientôt, tu m'entendras frapper à ta porte
 
Appelle-moi simplement par mon nom,
Et tu sais que peu importe où je serai,
J'accourrai à nouveau, ouais ouais
Te voir
Hiver, printemps, été ou automne
Tu n'as qu'à m'appeler
Et je serai là, oui, je le serai
 
Enfin, n'est-ce pas bon de savoir que tu as une amie
Lorsque les gens peuvent être si froids?
Ils te blesseront, oui, et t'abandonneront
Et te prendront ton âme si tu les laisses faire
Oh, mais ne les laisse surtout pas faire
 
Appelle-moi simplement par mon nom,
Et tu sais que peu importe où je serai,
J'accourrai à nouveau, ouais ouais
Te voir
Hiver, printemps, été ou automne
Tu n'as qu'à m'appeler
Et je serai là, oui, je le serai
 
Tu as une amie
Tu as une amie
N'est-ce pas bon de le savoir
Tu as une amie
N'est-ce pas bon de le savoir
N'est-ce pas bon de le savoir
N'est-ce pas bon de le savoir
Tu as une amie
Oh ouais, que tu as une amie
Ouais bébé, tu as une amie
Oh ouais, tu as une amie
 
Submitted by crimson_anticscrimson_antics on Sun, 30/11/2014 - 15:23
EnglishEnglish

You've Got a Friend

Comments