夜桜ブルース (Yozakura blues) (English translation)


花に誘われ 祇園 白川
あなたは あなたは どこへ消えたの
都をどりが はねて誰もが
そぞろ行く 石畳
愛して 愛して 捨てられて
馬鹿ね 私は
桜 桜 夜桜 花が舞います
遊び上手で 別れ上手な
あなたは あなたは 誰のものなの
うちを贔屓(ひいき)に してたくせして
優しさが 憎らしい
涙が 涙が 滲(にじ)むのを
蒼月(つき)が 見ていた
桜 桜 夜桜 春の宵(よい)です
八坂(やさか)神社の 花の吐息に
心が 心が 乱れそうなの
夢かうつつか 人を惑わす
花吹雪 恋吹雪
あしたは あしたは 遠い街
桜 桜 夜桜 恋が散ります
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Sun, 28/02/2021 - 22:39
Last edited by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Tue, 06/04/2021 - 13:25
English translationEnglish
Align paragraphs

Night cherry blossoms blues

The Shirakawa river in Gion is invited by the flowers
Where have you faded?
To join in the Miyako odori
Everybody go restlessly by the pavement
I loved you and you left me
I'm a fool
Night cherry blossoms, flowers flutter
You're good for playing and parting
Who owns you now?
You turned me into your favorite
But your tenderness is hateful
My tears get blurred
The moon saw me
Night cherry blossoms, spring evening
In the Yasaka Shrine, my heart
Is disordered in a sigh of flowers
Feeling as if in a dream confuses people
A storm of falling cherry blossoms and love
Tomorrow I'll be in a distant city
Blown by the wind
Night cherry blossoms, love scatters
thanked 1 time

Ahora puedes apoyarme:

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Tue, 06/04/2021 - 16:33
Read about music throughout history