Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

夢が醒めたら泡になる (Yumega Sametara Awani Naru) (English translation)

  • Artist: Cider Girl (サイダーガール)
  • Song: 夢が醒めたら泡になる (Yumega Sametara Awani Naru) Album: Diorama Insider

夢が醒めたら泡になる

朝焼け照らす赤い空は
まるで絵に描いたようだった
まだ誰も居ない商店街抜けて
未来を探してる
 
ああ迷子のままで
淡い過去になる
夢が覚めたなら
さよならだ
 
壊れないように
抱きしめ続けたんだね
大丈夫 まだ歩いていけるかな
小さな呼吸で 喜びも悲しみも携えて
そっと手をとりあおう
 
夕映えの街ではねた髪に笑う
無邪気な君が
少しだけ俯いてまた大きな欠伸を真似た
 
ふわり ふわりと
シャボン玉が浮いて
触るとわれるなら
手を伸ばさず空に離そう
 
ああ幸せのままで
さめざめと泣けばいい
夢が覚めたなら
前を向く
 
壊れないように
抱きしめ続けたんだよ
大丈夫 まだ歩いていけるから
小さな呼吸で 喜びも悲しみも携えて
この旅を生きて行こう
 
われないように
傷つけぬように
 
Submitted by SuzuSuzu on Sat, 25/03/2017 - 16:32
English translationEnglish (poetic)
Align paragraphs

Becoming Bubbles When I Wake up From This Dream

The red sky illuminated by the sunrise
Was like a painting
I’m looking for the future
Through the empty shopping streets
 
Ah, I’m still lost
And fading into a fleeting past
Waking up from this dream
Would be our goodbye
 
You keep on holding me close
To keep me from falling apart
Don’t worry. I guess I can still walk
With little breaths, let’s carry both joy and sorrow
And gently hold each other’s hands
 
In the city of sunset, you guilelessly laughed
At my unruly hair
Titled your head down a little and mimicked another big yawn
 
If the soap bubbles
Floating softly and gently
Break when touched
Let them go up in the sky without reaching for them
 
Ah, you can stay happy
And quietly weep
Waking up from this dream
Would be to look ahead
 
I keep on holding you close
To keep you from falling apart
Don’t worry. I can still walk.
With little breaths, let’s carry both joy and sorrow
And live through this journey together
 
So we won’t break apart
So we won’t get hurt
 
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by lemonsodalemonsoda on Mon, 24/01/2022 - 10:27
Added in reply to request by SuzuSuzu
Comments
Read about music throughout history