Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Z 628 King Arthur II, 13: "Let not a moonborn elf mislead ye". (French translation)

English
English
A A

Z 628 King Arthur II, 13: "Let not a moonborn elf mislead ye".

GRIMBALD
Let not a moon-born elf mislead ye
From your prey and from your glory;
Too far, alas, he has betray'd ye;
Follow the flames that wave before ye,
Sometimes sev'n, and sometimes one.
Hurry, hurry, hurry, hurry on.
 
See, see the footsteps plain appearing.
That way Oswald chose for flying.
Firm is the turf and fit for bearing,
Where yonder pearly dews are lying.
Far he cannot hence be gone.
Hurry, hurry, hurry, hurry on.
 
Submitted by Pietro LignolaPietro Lignola on 2020-10-05
Last edited by Pietro LignolaPietro Lignola on 2020-11-16
French translationFrench
Align paragraphs

Tabeau 13: Un Lutin Rêveur ne doit pas Te Tromper.

[Esprit de Grimbald]
Un lutin lunaire ne doit pas te tromper
Sur ta gloire et sur ta proie ;
Hélas, te déçoit par effroi ;
Suis les flammes qui s’agitent devant toi,
Parfois sept, et une seule dés fois.
Hâte-toi, hâte-toi, hâte-toi, hâte-toi,
 
[Refrain musical - Ritournelle]
 
[ Esprit de Grimbald ]
Vois, vois les traces de pas se dessiner
Dans la voie qu’Oswald choisit pour se sauver.
Le sol est ferme et apte à t’emmener,
Là où sont étendu les rosées nacrées.
Il ne peut donc pas s’éloigner
Hâte-toi, hâte-toi, hâte-toi, hâte-toi,
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Rahman BenRahman Ben on 2022-09-26
Author's comments:

Oswald : Roi Saxon

Comments
Read about music throughout history