Advertisements

Ljubomora (Polish translation)

  • Artist: Tereza Kesovija (Tereza Ana Kesovija)
  • Song: Ljubomora 2 translations
  • Translations: Polish, Russian
Proofreading requested
Croatian

Ljubomora

O kako je lijepo
kad ljubav k'o cvijeće
miriše u travi
sve dok se ne javi
i ruje u srcu i u glavi
ljubomora, ljubomora, ljubomora...
 
Ne daj da budem sama
jer zlo će biti s nama
svi mi te oteti žele
svi ti osmijehe dijele
i vjetar te pohotni grli
ljubomora, ljubomora, ljubomora...
 
Ljubomora k'o mora,
u srcu čujem joj glas.
Eno već sviće i zora
a ona budna kraj nas.
 
Vjetar te pohotni grli,
sunce ti u zagrljaj hrli,
nemam znanca ni druga,
svijet mi se okolo ruga.
K'o tigrica kraj tebe kročim,
ljubomora, ljubomora, ljubomora...
 
Submitted by barsiscevbarsiscev on Wed, 12/09/2012 - 00:04
Last edited by barsiscevbarsiscev on Tue, 12/12/2017 - 23:04
Polish translationPolish
Align paragraphs
A A

Zazdrość

O, jak to pięknie
Kiedy miłość jak kwiat
Pachnie w trawie
Dopóki się nie pojawi
I szaleje w sercu i w głowie
Zazdrość, zazdrość, zazdrość …
 
Nie pozwól, bym pozostała sama
Bo źle będzie z nami
Wszystkie te ukradzione pragnienia
Wszystkie te uśmiechy wspólne
I lubieżny wiatr Cię obejmuje
Zazdrość, zazdrość, zazdrość …
 
Zazdrość jak koszmar
W sercu słyszę jej głos
I znów świt i zorza
A ona budzi się przy nas
 
Lubieżny wiatr Cię obejmuje
Słońce biegnie w Twoje objęcia
Nie mam znajomych ani przyjaciół
Świat wokół mnie się wyśmiewa
Jak tygrysica przy Tobie kroczę
Zazdrość, zazdrość, zazdrość …
 
rozmarin125 - You Tube; https://www.youtube.com/user/rozmarin125/playlists
augustsson; http://lyricstranslate.com/pl/translator/augustsson
Submitted by augustssonaugustsson on Tue, 23/05/2017 - 20:21
Author's comments:

Hvala, pozdrav iz Poljske;
 rozmarin125 – Google+
https://plus.google.com/112242711410655780339
 rozmarin125 – music collection
https://plus.google.com/collection/UfSSx
 rozmarin125 – kanał You Tube;
https://www.youtube.com/user/rozmarin125
 rozmarin125 – photo / foto
https://get.google.com/albumarchive/112242711410655780339
 augustsson – tłumaczenia tekstów;
http://lyricstranslate.com/pl/translator/augustsson

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Ljubomora"
Polish augustsson
Comments
Advertisements
Read about music throughout history