Advertisements

Журавли (Zhuravli) (English translation)

  • Artist: Yuri Gulyaev ( Юрий Гуляев)
  • Also performed by: Dmitriy Hvorostovskiy, Mark Bernes
  • Song: Журавли (Zhuravli) 19 translations
  • Translations: Bulgarian, English #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8 10 more

Журавли

Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
 
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса?
 
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может это место для меня.
 
Настанет день и журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
 
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
 
Last edited by ltlt on Thu, 21/05/2020 - 11:15
English translationEnglish
Align paragraphs

The Cranes

Versions: #1#2#3#4#5#6#7#8
At times, it seems to me that the soldiers
Who didn't return from the bloody fields
Didn't fall down once into the soil,
But turned instead into white cranes.
 
From that distant past to this very day,
They're flying and crying out to us.
Is this not why, so often and with sadness
We hush up, gazing at the heavens?
 
In the sky, a weary flock is flying, flying,
Flying in the mist at the expiration of day.
In their ranks, there's a tiniest of spaces-
Perhaps that's a space meant for me.
 
There will come a day when I will also swim
Through that blue-grey darkness with the flock,
Calling out bird-like from the heavens
To all those of you who I've left on earth.
 
At times, it seems to me that the soldiers
Who didn't return from the bloody fields
Didn't fall down once into the soil,
But turned instead into white cranes.
 
Thanks!
thanked 17 times
Submitted by hippoknighthippoknight on Sun, 05/05/2013 - 22:32
Comments
Read about music throughout history