Advertisements

Журавли (Zhuravli) (English translation)

Журавли

Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
 
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса?
 
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может это место для меня.
 
Настанет день и журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
 
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
 
English translationEnglish
Align paragraphs

The cranes

Versions: #1#2#3#4#5#6#7#8
It seems to me sometimes that soldiers
Since no blood came fields
Not in our land perished once,
And it turned into white cranes.
They hitherto with those distant times
Flying and sent us to vote.
Not because my only weapon so often and sadly
We are looking to shut up the heavens?
Flies, flies through the sky wedge tired,
It flies in the fog at the end of the day.
And in the ranks there is a small gap -
Perhaps this is the place for me.
One day a flock of cranes and
I swim in the same blue-gray haze.
From under the heavens like a bird calling out
All of you who are left on the ground.
It seems to me sometimes that soldiers
Since no blood came fields
Not in our land perished once,
And it turned into white cranes.
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by RenesmeeRenesmee on Sun, 15/11/2015 - 02:55
Author's comments:

I like that song

Translation source:
https://lyricstranslate.com/en/The%20others%20translation%20it%20good
Comments
Read about music throughout history