✕
Proofreading requested
Original lyrics
Журавли
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может это место для меня.
Настанет день и журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Translation
Le gru
A volte ho l'impressione che i soldati
Che non sono tornati dai campi insanguinati
Non finirono sotto terra,
Ma si trasformarono nelle bianche gru.
Ancor oggi, fin da quei tempi lontani,
Volano e ci chiamano.
Non è per questo che così spesso, tristi,
restiamo zitti, guardando i cieli?
Vola il triangolo, vola, stanco,
Vola nella nebbia sul calar del giorno.
E in quella schiera rimane un piccolo spazio.
Non sarà destinato a me?
Verrà il giorno, e con uno stormo di gru
Fluttuerò nella stessa foschia bluastra,
Lanciando dal cielo richiami da uccello
A tutti voi che ho lasciato sulla terra.
A volte ho l'impressione che i soldati
Che non sono tornati dai campi insanguinati
Non finirono sotto terra,
Ma si trasformarono nelle bianche gru.
Thanks! ❤ | ||
thanked 14 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Linguistica | 7 years 8 months |
Azalia | 7 years 9 months |
Zacaria25 | 7 years 9 months |
Guests thanked 11 times
Submitted by NataliaK on 2016-07-11
Added in reply to request by Zacaria25
✕
Comments
Спасибо!!