Advertisements

Зірочка (Zirochka) (English translation)

English translationEnglish
A A

The star

The bright star fell into a reverie,
Fell into a reverie, became sad.
It took thought in the navy blue sky,
As if it's alone in the whole world.
 
I'll ask the bright star:
Shine, my spring star,
Shine, flame, give the warmness,
And don't leave me!
 
Those bright star has shined,
Has flamed,
I ask, I beg: Don't leave me!
I ask: Don't extinguish the last hope!
 
I'm not alone with you,
I'm jolly and happy,
It's only one step, like a drink of hope to you,
I'm flying amidst the other stars.
 
The bright star has believed
My meek, sincere words,
It has shined again, has given love,
Eternal and pure love.
 
Those bright star has shined,
Has flamed,
I ask, I beg: Don't leave me!
I ask: Don't extinguish the last hope!
 
The bright star fell into a reverie,
Fell into a reverie, became sad.
It took thought in the navy blue sky,
As if it's alone in the whole world.
 
I'll ask the bright star:
Shine, my spring star,
Shine, flame, give the warmness,
And don't leave me!
 
Those bright star has shined,
Has flamed,
I ask, I beg: Don't leave me!
I ask: Don't extinguish the last hope!
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Proshor ProshorovProshor Proshorov on Mon, 11/10/2021 - 05:20
Added in reply to request by MarloesMarloes

Зірочка (Zirochka)

Comments
Read about music throughout history