-
Zogen einst fünf wilde Schwäne → Polish translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Zogen einst fünf wilde Schwäne
Zogen einst fünf wilde Schwäne,
Schwäne, leuchtend weiß und schön.
Zogen einst fünf wilde Schwäne,
Schwäne, leuchtend weiß und schön.
Sing, sing, was geschah?
Keiner ward mehr gesehn, ja.
Sing, sing, was geschah?
Keiner ward mehr gesehn.
Wuchsen einst fünf junge Birken
Grün und frisch am Bachesrand.
Wuchsen einst fünf junge Birken
Grün und frisch am Bachesrand.
Sing, sing, was geschah?
Keine in Blüten stand, ja.
Sing, sing, was geschah?
Keine in Blüten stand.
Zogen einst fünf junge Burschen
Stolz und kühn zum Kampf hinaus.
Zogen einst fünf junge Burschen
Stolz und kühn zum Kampf hinaus.
Sing, sing, was geschah?
Keiner kehrt mehr nach Hause, ja.
Sing, sing, was geschah?
Keiner kehrt nach Haus.
Wuchsen einst fünf junge Mädchen
Schlank und schön am Memelstrand.
Wuchsen einst fünf junge Mädchen
Schlank und schön am Memelstrand. (1)
Sing, sing was geschah?
Keine den Brautkranz wand, ja.
Sing, sing, was geschah?
Keine den Brautkranz wand.
Submitted by Coopysnoopy on 2015-02-20
Last edited by SaintMark on 2016-10-15
Translation
Leciało kiedyś pięć dzikich łabędzi
Leciało kiedyś pięć dzikich łabędzi,
Łabędzi świetliście białych i pięknych.
Leciało kiedyś pięć dzikich łabędzi,
Łabędzi świetliście białych i pięknych.
Śpiewaj, śpiewaj, i co się stało?
Żadne oko ich już nie widziało.
Śpiewaj, śpiewaj, i co się stało?
Żadne oko ich już nie widziało.
Rosło kiedyś pięć młodych brzózek
Zielonych i świeżych nad potoku brzegiem.
Rosło kiedyś pięć młodych brzózek
Zielonych i świeżych nad potoku brzegiem.
Śpiewaj, śpiewaj, i co się stało?
Żadna z nich kwitnąć nie zaczęła.
Śpiewaj, śpiewaj, i co się stało?
Żadna z nich kwitnąć nie zaczęła.
Poszło kiedyś pięciu młodzianów
Dumnych, odważnych na wojnę w świat.
Poszło kiedyś pięciu młodzianów
Dumnych, odważnych na wojnę w świat.
Śpiewaj, śpiewaj, i co się stało?
Żaden z nich do domu nie wraca.
Śpiewaj, śpiewaj, i co się stało?
Żaden z nich do domu nie wraca.
Rosło raz kiedyś pięć młodych dziewcząt
Szczupłych i pięknych nad Niemna brzegiem.
Rosło raz kiedyś pięć młodych dziewcząt
Szczupłych i pięknych nad Niemna brzegiem.
Śpiewaj, śpiewaj, i co się stało?
Zaręczynowego wianka nie uwiła żadna.
Śpiewaj, śpiewaj, i co się stało?
Zaręczynowego wianka nie uwiła żadna.
rhyming
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
77seestern77 | 4 years 9 months |
Azalia | 4 years 9 months |
Submitted by zanzara on 2019-06-22
Added in reply to request by Steve Repa
Last edited by zanzara on 2019-07-25
✕
Zupfgeigenhansel: Top 3
1. | Ich bin Soldat |
2. | אַרבעטלאָזע מאַרש (Arbetlose Marsch) |
3. | די גרינע קוזינע (Di Grine Kuzine) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
zanzara
Editor arkadaşların arkadaşları
Contributions: 1120 translations, 2 transliterations, 543 songs, 1 collection, 2502 thanks received, 407 translation requests fulfilled for 122 members, 94 transcription requests fulfilled, added 56 idioms, explained 35 idioms, left 1231 comments
Languages: native Polish, fluent Czech, German, advanced Russian, intermediate English, Ukrainian, beginner French, Yiddish, Persian, Portuguese
(1) Memel is the german word for the Neman river who flows through Belarus into Lithuania and empties into the baltic sea.