Zu Asche, zu Staub (English translation)

Advertisements
German

Zu Asche, zu Staub

 
Zu Asche, zu Staub
dem Licht geraubt
doch noch nicht jetzt
Wunder warten bis zuletzt
 
Ozean der Zeit
ewiges Gesetz
zu Asche, zu Staub
zu Asche
doch noch nicht jetzt
 
Zu Asche, zu Staub
dem Licht geraubt
doch noch nicht jetzt
Wunder warten bis zuletzt
 
Es ist doch nur ein Traum
das bloße Haschen nach dem Wind
Wer weiß es schon genau?
 
Die Uhr an deiner Wand
sie ist gefüllt mit Sand
leg deine Hand in mein'
und lass uns ewig sein
 
Du triffst nun deine Wahl
und wirfst uns zwischen Glück und Qual
doch kann ich dir verzeih'n
 
Du bist dem Tod so nah
und doch dein Blick so klar
erkenne mich
ich bin bereit
und such mir die Unsterblichkeit
 
Submitted by Gavrilo Došen on Wed, 15/11/2017 - 22:10
Submitter's comments:

Written by Nikko Weidemann, Mario Kamien, Tom Tykwer

Align paragraphs
English translation

To ashes, to dust

Versions: #1#2#3
To ashes, to dust
Taken away from the light
But not just yet
Miracles wait until the end
 
Ocean of time
Eternal law
To ashes, to dust
To ashes
But not just yet
 
To ashes, to dust
Taken away from the light
But not just yet
Miracles wait until the end
 
It is nothing but a dream
The mere chasing of the wind
Who could tell for sure?
 
The clock on your wall
It is full of sand
Put your hand in mine
And let us be eternal
 
You make your own choice now
And throw us 'tween bliss and agony
But I can forgive you
 
You are so close to death
Yet your glance so clear
See me
I am ready
And looking for immortality
 
Submitted by alex.nn on Tue, 21/11/2017 - 21:06
Added in reply to request by Lewis Smith
Comments