Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Звездна фантазия

Чух, че там, при звездите,
може би при звездите
двама с теб аз и ти
две звезди във една ще летим.
 
(×2):
Обич моя, ти чуй ме, чуй ме – тук е по-добре!
Чуй ме, чуй ме – тук е по-добре,
дето грее ден двама, неразделни двама
с тебе винаги, винаги с мен.
 
Само тук, на Земята,
има мир за душата,
има път, има зов.
Този свят е ад без любов.
 
По-добре е звездите
да горят в душите,
да вървим аз и ти,
но земя под нас да тупти.
 
(×2):
Обич моя, ти чуй ме, чуй ме – тук е по-добре!
Чуй ме, чуй ме – тук е по-добре,
дето грее ден двама, неразделни двама
с тебе винаги, винаги с мен.
 
Translation

Stela fantazio

Mi aŭdis, ke tie, ĉe la steloj,
eble ĉe la steloj
duope mi kaj vi
flugos kiel du steloj en unu.
 
(×2):
Amo mia, vi aŭdu min, aŭdu min – tie ĉi estas pli bone!
Aŭdu min, aŭdu min – tie ĉi estas pli bone,
kie la tago varmigas du, du nedisigeblajn –
min ĉiam kun vi, vin ĉiam kun mi.
 
Nur tie ĉi, sur la Tero,
estas paco por la animo,
estas vojo, estas voko.
Sen amo tiu ĉi mondo estas infero.
 
Estas pli bone, ke la steloj
brulu en la animoj,
ke iradu mi kaj vi,
sed ke tero pulsu sub ni.
 
(×2):
Amo mia, vi aŭdu min, aŭdu min – tie ĉi estas pli bone!
Aŭdu min, aŭdu min – tie ĉi estas pli bone,
kie la tago varmigas du, du nedisigeblajn –
min ĉiam kun vi, vin ĉiam kun mi.
 
Comments
Read about music throughout history