-
À l'ombre du cœur de ma mie → traducción al Bretón
✕
Traducción
En disheol eus kalon ma c'haredig
En disheol eus kalon ma c'haredig
oa manet kousket ul labousig
d'un deiz ma rae-hi neuz
da vezañ ar Goantenn gousket er c'hoad.
Me avat, o taoulinañ,
hor saveteit, kornandonezed mat!
klask a ris da lakaat war ar galon-se
un doare pok.
Neuze kregiñ a reas al labous milliget-se
da youc'hal "Harz al laer",
"Harz al laer", hag "Harz ar muntrer"!
evel ma 'z afen d'e gorf-eñ.
Diwar c'halvadenn al labous diboell-se
un tousmac'h bras a savas e Landerne.
An holl hag ar re all1 a ziredas
raktal evit degas sikour dezhi.
Kement a drouz hag a safar
a ziboulzas ar strobinell
hag ar goantenn, disaouzanet ma oa,
a serras he c'halon ouzh ma fokadenn.
Ha diwar neuze eo, ma c'hoar,
ez on deut da vezañ chaseer,
ha gant un arbalastr em dorn
ec'h ergerzhan ar koadoù hag ar gwenodennoù.
- 1. Ger-ouzh-ger: pep hini hag e dad.
✕
Georges Brassens: 3 más populares
1. | Je me suis fait tout petit |
2. | Les passantes |
3. | La mauvaise réputation |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Rol: Gurú
Contribución:1170 traducciones, 340 canciones, 1280 agradecimientos, ha completado 52 pedidos ha ayudado a 20 miembros, ha transcrito 8 canciones, añadió 156 modismos, explicó 165 modismos, dejó 1088 comentarios
Idiomas: nativo Francés, fluido Inglés, Bretón, Italiano, Latín, beginner Catalán, Español, Francés (Francés Antiguo), Occitano, Portugués, Old Occitan