Как у нас на синем да на море (traducción al Rumano)

Advertisements
Ruso

Как у нас на синем да на море

Как у нас на синем да на море сильная дробная волна
А меня, ох, а меня, удалого да мальчишку тёмная ночка обняла
Как я, удалой да мальчишка, я же на возгоренке ж лежу
Скрозь мои кости да суставы травка-муравка проросла
Скрозь мои сахарные уста быстрая речка протекла
Скрозь мои прослышные ушки чёрная змейка проползла
А в моих русых кудёрках белая лебёдка гнездо вьёт
 
Publicado por vespertine el Lun, 17/09/2012 - 21:51
Editado por última vez por Calusarul el Lun, 21/10/2013 - 15:58
Align paragraphs
traducción al Rumano

Cum la noi la marea albastră

Cum la noi la marea albastră,val puternic zdrobitor
Iar pe mine of,pe mine,baiat zvelt,ma cuprins noaptea(*) întunecată.
Cum eu,băiat zvelt,stau culcat(îngropat) pe un dealușor
Prin oasele mele și încheieturile(articulații)ierbușoara a crescut
Prin gura mea dulce in pîrîiaș iute a curs
Prin urechiușile mele ascultătoare,șarpele(*) negru a trecut
Iar in părul(*) meu bălan lebeda(*) alba face cuib
 
Publicado por duca el Dom, 14/04/2013 - 10:16
Comentarios del autor:

E foarte greu de tradus un cântec popular,cu un limbaj specific arhaic.de aceea traducerea este aproximativa,maxim apropiata de original.2 semnul(*) înseamna,forma diminutiva a cuvântului precedent,la care nu pot să gasesc,la moment,echivalent în română,deși s-ar putea să experimentez

Más traducciones de "Как у нас на синем ..."
Rumanoduca
Comentarios
Sciera    Dom, 14/04/2013 - 15:21

You had added that three times with only few differences, I've unpublished the older versions.

duca    Dom, 14/04/2013 - 15:31

Sorry, there were problems with the network.showed me a page does not exist.about what you have, and I have no idea