-
Песня подруг → traducción al Inglés
Песня подруг
Friends' song
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 5 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Iouri Belov | 4 años 1 mes |
yuan jinquan | 4 años 6 meses |
Δv | 4 años 8 meses |
Смысловой перевод
Словарик
Девчата girls /more gentle than девочки/
Подруга /lady friend/
Заветные подруги cherished friends
Приветливое лицо a friendly face
Огоньки в глазах a twinkle in sb eye
Веселый взгляд - a cheerful look
Веселые глаза - merry eyes
Затянуть песню leading a song, strike up a song
Скворец starling
В округе in the area
Поддерживать support
Поддерживать - here the meaning is 'catch up a melody', 'join a song'
Идти навстречу судьбе - meet fate
Без оглядки - whithout looking back, without hesitation
Послать - send
Отправить на край света - send to the end of the earth
Куда бы - no matter where
Целина - wilderness
"Поднятая целина" - "Harvest on the Don", "Virgin soil Upturned" /the title of the book/
Барак - bothy, hut, barrak
Всюду - everywhere, wherever, anywhere
С нашим приходом - with the advent of us
Another meaning - наш приход - our parish /с нашим приходом все в порядке - everything is fine with our parish/
Светлей brighter, lighter
Круто steep, tough
Не видно конца - no end in sight - (конца и края не видать)
В нелегкую минуту - in a pinch, in a crisis, in your hour of need
Верные руки - the right hands, good hands
Трудная смена - a tough (working) shift
Запевка - introduction to a song, solo part
Мелодия звучит - the melody is playing
Звучать - v sound
Наверно - probably, perhaps, might be, may be
Как же скучно без - how is boring without
Здесь все скучно без - things are dull around here without
Здесь скучно без - it's boring around here without
Скажите откровенно - tell me honestly, can you honestly say, tell me truly
10:00 am_19.08.2019
1. | Песня о тревожной молодости (Pesnya o trevozhnoy molodosti) |
2. | Слава впередсмотрящему (Slava vperedsmotryashchemu) |
3. | Старый клён (Staryy klyon) |
1. | без оглядки |
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК
Please, if you use the translation - add an active link
Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала