-
"Свечи потушите, вырубите звук ..." → traducción al Alemán
2 traduccionesAlemán, Inglés
✕
Revisión solicitada
Letra original
"Свечи потушите, вырубите звук ..."
Свечи потушите, вырубите звук,
Дайте темноты и тишины глоток,
Или отыщите понадежней сук,
Иль поглубже вбейте под карниз гвоздок.
Билеты лишние стреляйте на ходу:
Я на публичное повешенье иду,
Иду не зрителем и не помешанным -
Иду действительно, чтоб быть повешенным,
Без палача (палач освистан) -
Иду кончать самоубийством.
Publicada por Elisabeth33 el 2017-11-22
Traducción
"Löschen Sie die Kerzen, schließen Sie ..."
Löschen Sie die Kerzen, schließen Sie jeden Lärm aus,
Nehmen Sie einen Schluck Finsternis und Ruhe,
Oder finden Sie einen sicheren Ast,
Oder schlagen Sie tief unter dem Gesims einen Nagel ein.
Kaufen Sie unterwegs Restkarten:
Ich gehe zum öffentlichen Hängen,
Ich gehe nicht wie ein Zuschauer und nicht ein Geistesgestörter -
Ich gehe tatsächlich, um aufgehängt zu werden,
Ohne Henker (der Henker wird ausgepfiffen) -
Ich gehe um Selbstmord zu begehen.
¡Gracias! ❤ | ||
Publicada por Elisabeth33 el 2017-12-05
Editada por última vez por Elisabeth33 el 2018-08-04
Vladimir Vysotsky: 3 más populares
1. | Песня о друге (Pesnya o druge) |
2. | Кони привередливые (Koni priveredlivye) |
3. | Дорогая передача!... (Dorogaya peredacha!...) |
Modismos de ""Свечи потушите, ..."
1. | на ходу |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️