Publicidad

Суд (traducción al Ruso)

  • Artista: Vasyl Symonenko (Василь Симоненко)
  • Canción: Суд
  • Traducciones: Ruso

Суд

Параграфи присіли біля столу,
Примітки причаїлись по кутках,
Очима гострими підсудну прокололи
Цитати із багнетами у руках.
 
І циркуляр дивився в окуляри,
І грілися роззяви біля груб,
І вказівки скакали, як примари,
Із телефонних мудрих труб.
 
— Вона чужа, — параграфи сказали,
— Вона не наша, — мовив циркуляр.
— Нечувана, — примітки пропищали.
І в залі знявся лементі базар.
 
І циркуляр на них поглянув строго,
І зал заворушився і затих…
…І роз'яли її, небогу,
В ім'я параграфів товстих.
 
Вона даремне присягала слізно,
Що не чинила і не чинить зла.
Була у суддів логіка залізна:
Вона ні в які рамочки не лізла,
Вона — новою думкою була.
 
1963
 
Publicado por устим ладенкоустим ладенко el Sáb, 21/09/2019 - 10:08
Editado por última vez por устим ладенкоустим ладенко el Dom, 22/09/2019 - 13:17
Comentarios del uploader:

Джерело: В.Симоненко. У твоєму імені живу. "Веселка", К., 1994.

traducción al RusoRuso (poetic)
Align paragraphs
A A

Суд

На полочках таились протоколы,
Параграфы присели у стола,
Глазами острыми бедняжку прокололи
Цитаты со штыками как игла.
 
И циркуляр надел очки в печали,
Зеваки согревались у печей,
Как призраки, приказы поскакали
Из телефонных трубок кто быстрей.
 
- Она не та, - параграфы сказали,
- Она не наша, - молвил циркуляр.
- Чужая, - примечания пропищали.
И загудел, и зашумел весь зал.
 
Тут циркуляр на них взглянул построже,
И зал зашевелился и затих ...
... Распяли вмиг её вельможи
В тени параграфов крутых.
 
Она лишь присягала бесполезно,
Что не содержит и щепотки зла.
Была у судей логика железной:
Она же в рамочки совсем не лезла,
Она идеей новою была.
 
SGK
Publicado por устим ладенкоустим ладенко el Sáb, 21/09/2019 - 22:27
Comentarios
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Sáb, 21/09/2019 - 22:33

>И зал поднялся в шуме, как базар
Может быть наоборот: "И шум поднялся в зале, как базар" или просто, типа "И в зале поднялся (какой-нибудь двусложный) базар".
Про "телефонных трубачей" не очень понятно.