Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Їхав козак на війноньку

Їхав козак на війноньку:
"Прощай,- сказав,- дівчинонько,
Прощай, миленька, чорнобривенька, | 2
Я йду в чужую сторононьку! | 2
 
Дай же, дівчино, хустину,
Може, я в бою загину,
Темної ночі покриють очі, |
Легше в могилі спочину!" | (2)
 
Дала дівчина хустину,
Козак у бою загинув,
Темної ночі покрили очі, |
Вже він в могилі спочинув. | (2)
 
А злії люди на силу,
Взяли нещасну дівчину,
А серед поля гнеться тополя, |
Тай на козацьку могилу! | (2)
 
Traducción

Rode on the Kozak out to war

Rode on the Kozak out to war:
"Bid farewell, he said, my dear girl,
Farewell my dear one, my dark browed beauty, )
I go into a foreign land and country! )2
 
Give me, oh girl, your head scarf,
Maybe, in battle I'll perish,
A dark night there, will close my eyes, )
Easier I'll rest in the grave! )2
 
Gave the girl her head scarf,
The Kozak in battle did perish,
A dark night there, had closed his eyes, )
Already he rests in the grave. )2
 
And wicked people, by force,
Took that unfortunate girl,
And in the meadow, there bends a poplar, )
Upon the dear Kozak's grave! )2
 
Colecciones con "Їхав козак на ..."
Comentarios
Treugol'nyTreugol'ny    Dom, 16/04/2017 - 01:50

Steve, you must be dreaming. He ask her for the shawl(косинку), rather then handkerchief. When he dies, they will cover his eyes with that shawl and it will be easier for him to rest forever in his grave.
Cheers,
Anatoli

Steve RepaSteve Repa
   Vie, 21/04/2017 - 04:34

I wish I could sleep, when I can't I work at these songs, reminds me of my mother, my dad just died, 92yrs. from outside of kiev.