Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Eviatar Banai

    מכור → traducción al Polaco

Compartir
Tamaño de fuente
Revisión solicitada
Letra original
Intercambiar idiomas

מכור

אני מכור
מכור למה אומרים עליי
לזרים, לאוכל
כאב, כבוד, כסף, סיגריות, משקה חריף
איי איי, מכור אליי
תן לשכוח שאני ריק
שמתים, שזקנים, חולים, משוגעים
תן לשכוח שמפחיד
שבודד, שחולף, הכול חולף
אני מכור כי אין שליטה
בלתי נסבל, חסר אונים
מול מה היה, מול מה יהיה
גם על הרגע הזה אין לי שליטה
אין תפיסה, אין שליטה
על פעימות הלב, האוויר שאני נושם
מחשבות, מחשבות
כמה רעש במחשבות
 
הפחד
החושך
סוגר אותי
את השיר שעולה
הכעס
שפוצע
עוצר בצד
מוכן לוותר
 
חסר אונים מול הילדים
והעתיד
והרחוב שבתוכם חולף
והספקות, הכפירה
שעוברים בירושה
הזיכרונות, הסרטים
הסודות השמורים
והלב שקפא, שנסגר
לא סלח, לא נפתח
ונשבר
אז מה אני עושה עם זה
שוב בורח, שוב עוזב
או מסכים להיפתח, לדבר
לחבק, לשחרר
נותן מקום לאהבה אולי בפעם הראשונה
אני חי, אני נקי, אני אחד
כמה שקט, לא לבד
 
הפחד
החושך
סוגר אותי
את השיר שעולה
הכעס
שפוצע
עוצר בצד
מוכן לוותר
 
נושם לאט
אוויר נקי
הנצח הזה הוא חולף...
 
Traducción

Uzależniony

Ja jestem uzależniony.
Uzależniony od tego co mówią o mnie,
Od obcych, od jedzenia,
Bólu, honoru, pieniędzy, papierosów, alkoholu.
Oj oj, uzależniony od siebie samego.
Daj zapomnieć że jestem pusty.
Że umierający, starzy, chorzy, wariaci.
Daj zapomnieć że jest strasznie,
Samotnie, że przemija, wszystko przemija.
Ja jestem uzależniony bo nie ma kontroli,
Nie do wytrzymania, bezradny
W stosunku do tego co było, do tego co będzie.
Nawet nad tą chwilą nie mam kontroli,
Nie ma pojęcia, nie ma kontroli
Nad uderzeniami serca, powietrzem którym oddycham,
Myślami, myślami.
Ile hałasu w myślach.
 
Strach,
Ciemność
Zamyka mnie,
Piosenkę która się wznosi.
Gniew
Który rani,
Zatrzymuje na boku,
Gotów zrezygnować.
 
Bezradność vis a vis dzieci
I przyszłości
I ulicy która je przecina
I wątpliwości, herezji,
Które przechodzą w spadku.
Wspomnienia, filmy,
Strzeżone sekrety
I serce które zamarzło, zamknęło się,
Nie wybaczyło, nie otworzyło się
I złamało się.
I co ja z tym robię?
Znów uciekam, znów opuszczam?
Czy zgadzam się otworzyć się, pomówić,
Uścisnąć, popuścić?
Daję miejsce miłości, możliwe że poraz pierwszy.
Żyję, jestem czysty, jestem jeden.
Jak cicho, nie sam.
 
Strach,
Ciemność
Zamyka mnie,
Piosenkę która się wznosi.
Gniew
Który rani,
Zatrzymuje na boku,
Gotów zrezygnować.
 
Oddycham powoli,
Czyste powietrze.
Ta wieczność jest przejściowa...
 
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Comentarios