✕
Revisión solicitada
Letra original
שעות בין ערביים
יש שעות למשל בין ערביים
יש רגעים למשל הטובים
יש בני זונות
פוליטיקאים וגנבים
יש מקומות למשל ששכחתי
למרות שהייתי בהם
יש הבטחות למשל שהבטחתי
ולא אקיים
מה לחשוב למשל בין הערביים
מה לשיר לך אהובתי
לוקח ת'גיטרה ומנגן לך דרך הידיים
את נישמתי
יש שעות למשל בין ערביים
יש בקרים שהערת אותי בנשיקות
יש זכרון אחד מתוך איזה קיץ
די רחוק
איך רצתי פעם בין ערביים
אחרייך כמו פרחחים
טוב, אהבה ראשונה בחיים, לא שוכחים.
מה לחשוב...
יש שעות למשל בין ערביים
יש סמים שנותנים להמונים
יש מקומות למשל כמו בית שחוזרים.
יש מקומות בהם היינו שנתיים,
יש מקומות שנשארנו דקות,
יש חלומות שחלמתי עליך ולא אזכור.
מה לחשוב...
Publicada por Oleg Jabotinski el 2018-11-22
Editada por última vez por Moshe Kaye el 2024-01-14
Traducción
Сумерки
Есть часы- их называем мы вечер,
Есть мгновения- будто Бога дары.
Есть политики и сучьи их дети,
А так же воры.
Есть места, и я когда-то забыл их,
Хотя на деле я бывал там не раз.
Есть обещанья, что давно стали пылью,
Забыв их тот час.
О чём мечтать мне вечерами?
О чём мне петь для тебя, любовь моя?
Возьму свою гитару и сыграю
Только то, что знаю -
То поёт,
Поёт душа моя.
Есть часы- их называем мы вечер,
Так же утро, где целуют легко.
Воспоминание о лете, что лечит,
Оно далеко…
Как я бегал, помню я, вечерами
За тобой, будто маленький шкет.
Ведь любовь, что была между нами,
Не забудется, нет.
О чём мечтать….
Есть часы- их называем мы вечер,
И пороки, покрытые тьмой.
Есть места, куда стремимся мы вечно-
Домой…
Есть места, где проживаем годами,
Есть места, откуда рвёшься в побег.
А вот сны, где снилась ты и мы сами,
Я Запомню навек.
equirítmica
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
1 agradecimiento de invitados
O.Leg
Publicada por Oleg Jabotinski el 2018-11-22
Comentarios del autor:
Стихотворный перевод, можно петь
Fuente de la traducción:
✕
Shlomo Artzi: 3 más populares
1. | תתארו לכם (Teta'aru Lachem) |
2. | אנחנו לא צריכים (Anachnu Lo Tzrichim) |
3. | ירח (Yareach) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
legik@mail.ru
Nombre: Олег
Rol: Miembro Мои переводы
Contribución:78 traducciones, 29 canciones, 232 agradecimientos, ha completado 1 pedido ayudó a 1 miembro, dejó 25 comentarios
Página principal: www.youtube.com/@OlegJabotinski
Idiomas: nativo Ruso, beginner Hebreo
Все мои переводы можно петь.