فقط عشق (traducción al Inglés)

Advertisements
Persa

فقط عشق

به پایین نشستن خیالت نره
من از خیلیا خیلی بالاترم
من اونقدر دارم که با یک نفس
تموم غماتو یه جا میخرم
 
مث خاک قالی که باید تکوند
مث شیشه غم که باید شکست
به این آسمون طلایی قسم
به این سفره باز و نونی که هست
 
فقط عشق میتونه با بودنش
یه دنیای غمگینو شادش کنه
کم آورده بودم به دادم رسید
خدا درد عشق و زیادش کنه
 
خودم خم شدم تا تمام تنم
واسه جاده زندگی پل بشه
کنارت نشستم مدد خواستم
که کار نشد با توکل بشه
 
فقط عشق میتونه با بودنش
یه دنیای غمگینو شادش کنه
کم آورده بودم به دادم رسید
خدا درد عشقو زیادش کنه
 
فقط عشق میتونه با بودنش
یه دنیای غمگینو شادش کنه
کم آورده بودم به دادم رسید
خدا درد عشقو زیادش کنه
 
Publicado por shahabi el Mar, 28/04/2015 - 10:26
Align paragraphs
traducción al Inglés

The pain of love

Don't be mistaken because of my humbleness
I am greater than many others
I have so much that
can buy all your sadness all at once
 
Like a rug has to be cleaned
or the bottle of sadness has to be broken
I swear to the golden sky
and the bread and food *
 
Only love with it's existence
can make a sad world happy
I almost gave up but
now I just want god to make the pain of love greater
 
I bent over to make my body
a bridge for life
I sat next to you and begged for help
to make the impossible happen
 
Only love with it's existence
can make a sad world happy
I almost gave up but
now I just want god to make the pain of love greater
 
Only love with it's existence
can make a sad world happy
I almost gave up but
now I just want god to make the pain of love greater
 
Publicado por shahabi el Mar, 28/04/2015 - 10:35
Comentarios del autor:

* All the elements in this verse are closely connected to Iranian traditions of letting bad experiences go and forgetting them (first two lines)
The second two lines shows how much the singer / song writer believes in the conclusion in the next stanza

Comentarios