Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ¡Defiende a Ucrania!

1450 Whoever disenchants (traducción al Ruso)

  • Artista: Emily Dickinson
  • Canción: 1450 Whoever disenchants
Inglés
Inglés
A A

1450 Whoever disenchants

Whoever disenchants
A single Human soul
By failure of irreverence
Is guilty of the whole.
 
As guileless as a Bird
As graphic as a star
Till the suggestion sinister
Things are not what they are —
 
Publicado por vevvevvevvev el Sáb, 21/05/2022 - 16:35
Comentarios del remitente:
traducción al RusoRuso (poética, rimada)
Alinear párrafos

1450 Кто душу Человека...

Кто душу Человека
Предал хотя б одну
Отсутствием почтения,
Принял за всё вину.
 
Тому, кто прост, как Птах
Он ясно, как звезда,
Тщету всего того, что есть
Зловеще показал —
 
¡Gracias!
thanked 3 times
Esta es una traducción poética - difiere del significado del texto original (contiene palabras de más, información omitida o agregada, conceptos sustituidos).

Евгений Виноградов

Publicado por vevvevvevvev el Sáb, 21/05/2022 - 16:37
Comentarios
Read about music throughout history