Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Alla prese con una verde milonga

Grappling with a green milonga [1]
the musician enjoys himself and gets exhausted
and you will have me, you green milonga who were written for me,
for my sensitiveness, for my well-polished shoes
for my time and for my taste
 
you will have me, you restless green milonga,
who wring a smile of truce out of me at each chord
while you drive my fingers mad
 
I am here, I've come to play,
I've come to love and, secretly, to dance
 
and supposing [2] the milonga was a song,
well, I woke it up and led it to a slower rhythm
so the milonga revealed about herself [3] much more than what appeared,
her African origin, her zebra elegance,
her border-line essence, a green border-line,
a green border-line between playing and loving,
green show on the run, to run after,
to always run after, to run after even longer, up to the white lakes of silence
until Atahualpa [4] or some other god
says to you: "Get out of the way, child, I'll go on!"
 
I am here, I've come to play,
I've come to dance and, secretly, to love.
 
[1] an old argentine dance, see http://en.wikipedia.org/wiki/Milonga
[2] "even granted, for the sake of argument, that..."
[3] I was uncertain whether to refer to milonga as a thing ("it") or a person ("her"). In fact the author talks about (and to) milonga as if it was a person.
[4] referred to Atahualpa Yupanqui, the last great milonga dancer.
 
Letra original

Alle prese con una verde milonga

Letras de canciones (Italiano)

Paolo Conte: 3 más populares
Modismos de "Alle prese con una ..."
Comentarios
annabellannaannabellanna    Mar, 30/06/2015 - 21:36

there is a fault in the italian text:you have forgotten the line six:"per tutta la mia stanchezza e la mia guittezza". In english could be something like : for all my tiredness and my "strolling player attitude"

Don JuanDon Juan
   Jue, 04/08/2022 - 23:42

The source lyrics have been updated. Please review your translation.