Publicidad

Rammstein - Du hast

  • Artista: Rammstein
  • Canción: Du hast
  • Álbum: Sehnsucht
  • Traducciones: Afrikáans, Albanés, Árabe #1, #2, Búlgaro, Checo, Chino, Coreano, Croata 56 más
  • Pedidos: Tártaro
Alemán/Transliteración
A A

Du hast

Du,
Du hast,
Du hast mich.
 
Du.
Du hast.
Du hast mich.
 
Du!
Du hast!
Du hast mich!
 
Du...
Du hast...
Du hast mich...
 
Du...
Du hast...
Du hast mich.
Du hast mich!
Du hast mich gefragt.
Du hast mich gefragt!
Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt!
 
Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein für alle Tage?
 
Nein!
Nein!
 
Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein für alle Tage?
 
Nein!
Nein!
 
Du...
Du hast,
Du hast mich!
 
Du...
Du hast,
Du hast mich.
 
Du...
Du hast,
Du hast mich!
 
Du...
Du hast...
Du hast mich...,
Du hast mich.
Du hast mich gefragt,
Du hast mich gefragt,
Du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt!
 
Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein für alle Tage?
 
Nein!
Nein!
 
Willst du, bis zum Tod der Scheide,
Sie lieben auch in schlechten Tagen?
 
Nein!
Nein!
 
Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein...?
 
Nein!
Nein!
 
¡Gracias!
thanked 13 times
Publicado por GRIGIOGRIGIO el Jue, 09/10/2008 - 21:00
Editado por última vez por CoopysnoopyCoopysnoopy el Dom, 08/01/2017 - 08:11

 

Publicidad
Vídeo
Comentarios
magicmuldermagicmulder    Mar, 23/07/2019 - 11:34

There seems to be some dispute as to whether it's "bis zum Tod der Scheide" or "bis zum Tod, der scheide".

Personally, I believe the ambiguity is intentional (the former would figuratively mean "Do you swear to be true to her as long as she still feels lust for you?").
It's also quite unlikely they would use two only slightly different wordings ("bis der Tod euch scheidet" vs. "bis zum Tod, der scheide") without good reason (the reason being precisely the double entendre above).
Finally, in a song that begins with an iconic double meaning ("du hast" vs. "du hasst"), such intentional ambiguity is even more probable.

Hansi K_LauerHansi K_Lauer    Mar, 23/07/2019 - 11:39

So wie wir Rammstein kennen, heißt es bestimmt:
>"Willst du, bis zum Tod der Scheide,"
Wink smile

Hansi K_LauerHansi K_Lauer    Mié, 24/07/2019 - 06:22

Textvorschlag für Rammstein:
>"Willst du, bis zum Tod der Scheide,
Sie liebkosen, alle beide?"
Teeth smile

Read about music throughout history