• Tarkan

    traducción al Griego

Compartir
Subtítulos
Font Size
Griego
Traducción
#1#2

Γράψε Το Ονομά Μου Στην Καρδιά (Σου)

Απο σένα ούτε ένα νέο ούτε ένας χαιρετισμός δεν ήρθε.
μήπως η θέση μου (δίπλα σου) είναι γεμάτη?
στο δρόμο φύτεψα λουλούδια αγάπης
ξεχάστηκαν μήπως και μαράθηκαν?
 
Τι και αν η μοίρα μας χωρίσει μια μέρα?
οι καρδιές θα εχουν γίνει ένα
μήπως οι ψευτικες αγκαλιές της ξενιτιάς
σε υπνώτισαν?
 
Ε,ε πάνε εκείνες οι μέρες ,ε!
δεν είμασταν χωριστά ούτε όταν τρώγαμε και πείναμε, θυμήσου το
Ε,ε πάνε εκείνες οι μέρες ,ε!
πόσο γρήγορα πέταξες τις μέρες αυτες σαν παπούτσια παρατημένα
 
Μια φορά το μήνα,μια φορά το χρόνο, τηλεφωνησέ μου οπωσδήποτε
δώσε μου ένα μικρό κομμάτι του χρόνου σου
"πέθανες ή ζείς" ρωτα με πότε-πότε
το ονομά μου στην καρδιά γράψτο, μη με ξεχάσεις
 
Μια φορά το μήνα,μια φορά το χρόνο, τηλεφωνησέ μου οπωσδήποτε
δώσε μου ένα μικρό κομμάτι του χρόνου σου
"πέθανες ή ζείς" ρωτα με πότε-πότε
το ονομά μου στην καρδιά γράψτο, μη με ξεχάσεις
 
Σήμερα οι φίλοι που γελούν μαζί σου
αυριο θα είναι δίπλα σου?
στις καλές μέρες, τι θαυμάσιοι που είναι! στις κακές μέρες λιποτακτούν
δεν θα πληγωθείς?
 
αγκάλιασε τον εαυτό σου σφιχτά λοιπόν
στην ουσία, μη πάρεις άλλο δρόμο
αυτους που σε αγαπούν απο καρδιάς,έχε τους στα χέρια σου
να το θυμάσαι πάντα
 
Ε,ε πάνε εκείνες οι μέρες ,ε!
δεν είμασταν χωριστά ούτε όταν τρώγαμε και πείναμε, θυμήσου το
Ε,ε πάνε εκείνες οι μέρες ,ε!
πόσο γρήγορα πέταξες τις μέρες αυτες σαν παπούτσια παρατημένα
 
Μια φορά το μήνα,μια φορά το χρόνο, τηλεφωνησέ μου οπωσδήποτε
δώσε μου ένα μικρό κομμάτι του χρόνου σου
"πέθανες ή ζείς" ρωτα με πότε-πότε
το ονομά μου στην καρδιά γράψτο, μη με ξεχάσεις
 
Μια φορά το μήνα,μια φορά το χρόνο, τηλεφωνησέ μου οπωσδήποτε
δώσε μου ένα μικρό κομμάτι του χρόνου σου
"πέθανες ή ζείς" ρωτα με πότε-πότε
το ονομά μου στην καρδιά γράψτο, μη με ξεχάσεις
 
Μια φορά το μήνα,μια φορά το χρόνο, τηλεφωνησέ μου οπωσδήποτε
δώσε μου ένα μικρό κομμάτι του χρόνου σου
"πέθανες ή ζείς" ρωτα με πότε-πότε
το ονομά μου στην καρδιά γράψτο, μη με ξεχάσεις
 
Μια φορά το μήνα,μια φορά το χρόνο, τηλεφωνησέ μου οπωσδήποτε
δώσε μου ένα μικρό κομμάτι του χρόνου σου
"πέθανες ή ζείς" ρωτα με πότε-πότε
το ονομά μου στην καρδιά γράψτο, μη με ξεχάσεις
 
Μια φορά το μήνα,μια φορά το χρόνο, τηλεφωνησέ μου οπωσδήποτε
δώσε μου ένα μικρό κομμάτι του χρόνου σου
"πέθανες ή ζείς" ρωτα με πότε-πότε
το ονομά μου στην καρδιά γράψτο, μη με ξεχάσεις
 
Turco
Letra original

Adımı Kalbine Yaz

Letras de canciones (Turco)

Reproducir vídeo con subtítulos
Reproducir vídeo con subtítulos

Las traducciones de "Adımı Kalbine Yaz"

Francés #1, #2
Griego #1, #2
Húngaro #1, #2
Inglés #1, #2, #3, #4, #5
Kazajo #1, #2
Persa #1, #2, #3
Polaco #1, #2
Ruso #1, #2, #3

Traducciones de covers

Comentarios