Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Julio Iglesias

    Alguien → traducción al Inglés

Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Someone

Someone,
I know that someone
will cross my path,
someone,
who will emerge
like a light or a scream,
someone,
because today I already feel
that she's not far away from me,
someone,
someone.
 
Someone,
who will drag me
like the wind drags the leaves,
someone
who will fly forever
on the same flight as I,
someone,
who will follow my steps,
who will walk where I walk,
someone,
someone.
 
Someone,
with whom I’ll drink
emotions, drop by drop.
Someone
to love
who will want the same things as I,
someone,
with whom with happiness
I’ll share the same air,
someone,
someone.
 
Someone,
who will bring me the heat,
that is missing at my home,
someone,
who will scare away
the thousand doves, that sing for me,
someone,
who will fill my live
like no one before,
someone,
someone.
 
Letra original

Alguien

Letras de canciones (Español)

Julio Iglesias: 3 más populares
Modismos de "Alguien"
Comentarios
AbdBa21 ∫AbdBa21 ∫    Dom, 18/09/2022 - 10:15

On julioiglesias.com, the lyrics are:

Alguien, con quien beber las emociones gota a gota, alguien con quien amar y con querer las mismas cosas, alguien (not conquerer)
So it should be:

Someone,

with whom I’ll drink

emotions, drop by drop.

Someone

to love

and to with love the same things (love the same things together)

AldefinaAldefina
   Lun, 26/09/2022 - 19:33

Thanks for the correction. The previous video had a very poor audio quality and it was difficult to check what Julio sang.

Anyway that sentence was tricky to translate and your translation was wrong. "Querer" has two meanings: one is "amar", but here it's "to want".

I translated it differently. Have a look.

AbdBa21 ∫AbdBa21 ∫    Jue, 29/09/2022 - 08:44

Thank you very much. I just pointed to the correct original lyrics, and I guess that's what "con querer" means.