• Ali Aksoy

    Altaylardan Tunaya

    traducción al Inglés

Compartir
Font Size
Turco
Letra original

Altaylardan Tunaya

Altaylardan Tuna’ya
Kızıl Çin’le arası var.
Düştük kara sevdaya,
Gönül güzel yarası var.
 
Al bizi de sürü sen,
Bayrak olak bürü sen,
Hele durma yürü sen,
Daha yolun yarısı var.
 
Ölüm bize ar gelmez,
Kara toprak dar gelmez,
Zindanları zor gelmez,
Gözlerinin karası var…
 
Başka nizam istemem,
Yurtta tasa istemem,
Yasa masa istemem,
Milletimin töresi var…
 
Bir ülkedir uzakta,
Yaralıdır tuzakta,
Uzağında kalsakta,
Gönlümüzde orası var…
 
Ele surat asacak,
Zalime kan kusacak,
Sanma böyle susacak,
Fırtınası, borası var…
 
Sanma böyle susacak,
Her şeyin bir sırası var….
Ere meydan isterem,
Başa kağan isterem,
Türk’e vatan isterem,
Alınmadık neresi var
 
Inglés
Traducción

From The Altai To The Danube

From the Altai to the Danube
A red China between us.
We've fallen in dark love,
The heart has a beautiful wound.
 
Take us and herd us,
Let's be the flag that covers us,
Do not stop, go on,
We're only halfway there.
 
Death come as an embarrassment to us,
Dark soil doesn't come off as narrow to us,
Their prisons don't come as unbearable to us,
There is blackness in their eyes...
 
I want no other order,
I don't want any worry in our homeland,
I don't want a book of laws,
Our nation already has its tradition...
 
It is a country far away,
She is injured in the trap,
Even if we stay far away,
That country is always in our hearts...
 
It will pout at strangers,
It will vomit blood to the oppressors,
Don't think we'll just remain silent,
There are storms, gusts...
 
Don't think we'll just remain silent,
There is a time for everything....
I want a square,
I want a khagan in charge,
I want a homeland for the Turks,
What's not to like about that
 
Las traducciones de "Altaylardan Tunaya"
Inglés
Comentarios