-
Allahım Güç Ver Bana → traducción al Ruso
✕
Traducción
О Боже, дай мне сил
Снова уходит ночь без тебя,
И ледяном утром,
В моем "страшном одиночестве"
Жду я тебя, и горит сердце.
Снова слезы льются дождем,
Живу воспоминаниями.
Будто что-то обрывается
Внутри и горит сердце.
О Боже, дай мне сил, я прибегаю к твоей помощи.
Это невыносимое горе, дай мне терпение.
Довольно мук, пусть закончится это наказание.
Безнадежно кричу я, прошу вернуться.
Это последняя песня, которую я тебе пишу,
Моя ручка уже сломалась,
Пусть небо будет мне свидетелем -
Я люблю тебя и сердце горит.
Как осенние листья
Разлетелись мои надежды.
Если хочешь услышать в последний раз
Я люблю тебя, и сердце горит.
О Боже, дай мне сил, я прибегаю к твоей помощи.
Это невыносимое горе, дай мне терпение.
Довольно мук, пусть закончится это наказание.
Безнадежно кричу я, прошу вернуться.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 9 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
feritilkers | 7 años 9 meses |
elmetli | 8 años 11 meses |
eva.sensiz | 8 años 12 meses |
palwan18 | 10 años 1 mes |
5 agradecimientos de invitados
Publicada por vodkapivo el 2014-02-01
Agregada en respuesta a un pedido hecho por palwan18
Editada por última vez por vodkapivo el 2015-04-20
Comentarios del autor:
✕
Por favor, ayuda a traducir "Allahım Güç Ver Bana"
Barış Manço: 3 más populares
1. | Ce sera le temps |
2. | Arkadaşım Eşek |
3. | Gülpembe |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
vodkapivo
Nombre: hüseyin avni dağlı
Gurú -rakiuzo-
Contribución:1020 traducciones, 167 canciones, 7276 agradecimientos, ha completado 243 pedidos ha ayudado a 148 miembros, ha transcrito 1 canción, añadió 1 modismo, explicó 2 modismos, dejó 860 comentarios
Idiomas: nativo Turco, fluido Inglés, Ruso, Uzbeko, advanced Turco, intermediate Inglés, Ruso, Uzbeko, beginner Ucraniano
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Если я не написал иначе, все переводы принадлежат мне; каждый может взять любой перевод, который он хочет, использовать его где угодно и отображать как свой собственный.