✕
Revisión solicitada
Letra original
Apple Blossom Tree
Allégresse absolue
Vanessa (?)
elle sourit aux anges
Sur le pommier en fleurs
Nous étions amoureux
Beau comme le soleil
Belle comme la lune
Oh elle moud (?) sublime
En ... (?) je tiens le matin
Quand je me lève abandonné
Da dadadada...
Pure jubilation
She is black
She is divine
She is blissful
Under an apple blossom tree
Seems ....(?) memory
Bright bright like the sunlight
Like the moon
Oh she moves in splendour
Da dark is (done?) (?)
When I arrived she is gone
Da dadadada...
Publicada por ClaireSy el 2021-05-03
Traducción
Omenankukkia
Ilo on malttamaton
oi Vanessa
auringon lail' hymyilee enkeleille
alla tuon omenapuun kukkivan
kun rakastunut olla mä sain
kaunis, kaunis kuin valo auringon
ja kuun
oi kaikki tuo huumaava kauneus
joskus niityllä häntä pitää sain
kunnes hylättynä heräsin vain
dadadada...
Silkkaa, riemua pelkkää
hän on autuas
tummimman yön
Jumalatar
alla omenapuun kukkasten
muisto jostain kaukaa hälvenee
kirkas, kirkas kuin säteet auringon
ja kuun
oi, hän loisteessaan liikkuu
ja laskeutuessa yön niin hiljaisen
kun palasin, enää täällä ollut hän ei
Dadadada...
poética
¡Gracias! ❤ | ||
Esta es una traducción poética - difiere del significado del texto original (contiene palabras de más, información omitida o agregada, conceptos sustituidos).
“If Music is a Place — then Jazz is the City, Folk is the Wilderness, Rock is the Road, Classical is a Temple.”
©Keiba❁❁❁Samiezoo
Kaikki oikeudet pidätetään, töideni minkäänlainen käyttö tai julkaisu ilman erillistä lupaani on tekijänoikeuslain nojalla kielletty.
All rights reserved, any use of my content without my permission is strictly forbidden by copyright law.
I am watching you
D
D
If I see you stealing my work I'll come and show you the true Finnish spirit and make you watch the whole Sherlock series with me while eating raisins.
Publicada por Samiezoo el 2022-04-25
Editada por última vez por Samiezoo el 2023-10-25
✕
Kipp Kocay: 3 más populares
1. | The Woman Who Rode Away |
2. | Apple Blossom Tree |
3. | Wind In The Wheat |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
I believe in Sherlock Holmes
Nombre: ִ𖤐 Keiba
Editor ☆ Holder of the four stars ☆
Contribución:1298 traducciones, 561 canciones, 7 collections, 633 agradecimientos, ha completado 4 pedidos ha ayudado a 2 miembros, ha transcrito 19 canciones, añadió 5 modismos, explicó 7 modismos, dejó 726 comentarios
Idiomas: nativo Finés, fluido Inglés, beginner Sueco, Alemán
Heelp, I don't speak canadian French and that something at least quite similar.