Publicidad

Aqqwım (Аққуым) (traducción al Ruso)

  • Artista: Dimash Kudaibergen (Димаш Құдайберген)
  • Canción: Aqqwım (Аққуым) 15 traducciones
  • Traducciones: Checo, Español, Húngaro, Inglés, Japonés, Portugués, Ruso #1, #2, #3, #4, Tártaro, Transliteración #1, #2, Turco #1, #2
  • Pedidos: Griego

Aqqwım (Аққуым)

Бақытыңды басқадан іздедің сен,
Аяулым, асылым.
Үмітімді өзіңнен үзбедім мен,
Аңсадым, ғашығым!
Неліктен махаббаттың гүлі солды,
Айтылды жүрек жыры соңғы.
Қарамадың бұрылып,
Менен мәңгі түңіліп.
Кеткені ме
Пәк сезімдер суынып?!
 
Аққуым, аяулым, арманым,
Арайлаған таңдарым.
Неліктен сен алдадың
Сезімдерді...
Жанымды, әнімді арнадым,
Түсіне сен алмадың
Мөлдір шықтың қалғанын
Көзімдегі!!!
 
Тағдырдың жазуына бар ма шара,
Қош, менің - қымбаттым.
Жүрегіңде жалын от қалмаса да,
Соңғы рет тіл қаттым.
Бақытыңды тілеймін кетсең шалғай,
Жүре алмаспын есіме алмай.
Қатар ұшқан сыңарым,
Сөнді сезім - шырағым.
Өзіңе арнап жазылған жыр-әнім,
Бақытты бол!
 
Аққуым, аяулым, арманым,
Арайлаған таңдарым.
Неліктен сен алдадың
Сезімдерді...
Жанымды, әнімді арнадым,
Түсіне сен алмадың
Мөлдір шықтың қалғанын
Көзімдегі!!!
 
Аққуым, аяулым, арманым,
Арайлаған таңдарым.
Неліктен сен алдадың
Сезімдерді...
Жанымды, әнімді арнадым,
Түсіне сен алмадың
Мөлдір шықтың қалғанын
Көзімдегі!!!
 
Бақытты бол...
 
Publicado por Vi DiiVi Dii el Lun, 14/08/2017 - 06:36
Editado por última vez por Vi DiiVi Dii el Mié, 03/01/2018 - 04:55
traducción al RusoRuso
Align paragraphs

Лебедь

Versiones: #1#2#3#4
ОН:
счастье сердца моего,
ты видишь не того.
Тебе надежды дарит свет
В воде - мой силуэт.
Любви цветок пошёл ко дну
и сердцу петь о верности кому?
 
ОНА:
Не оглянувшись назад
Он ушел навсегда
для него мои чувства - вода?
 
Ты мой родной,с высоты,
В лучшее утро мечты,
Видишь разлуки туман
Это обман...
 
ОН:
Я из души своей песню сотворил,
Как не понять ты могла?
Таешь, как прозрачная роса
В моих глазах!
 
ОНА:
Так предначертано судьбой,
Чтобы меня смирить,
Тебе откроюсь, дорогой,
Огонь не воскресить...
И на удачу я тебя
Хочу благословить!
 
ОН:
как же крыльям сейчас нести меня,
По памяти кружу,
Любовь Заполнила меня,
Её я в песню вложу.
и на счастье тебя я ей благословлю.
 
ОНА:
Лебедь ты, мой родной,
Птица мечты моей.
Ты улетаешь прочь,
Оставив мне ночь.
 
ОН:
Я из души своей песню сотворил,
Как не понять ты могла?
Таешь, как прозрачная роса
В моих глазах!
 
Лебедь моя, родная,
Птица мечты моей.
Ты улетаешь прочь,
Оставив мне ночь.
 
Я из души своей песню сотворил,
Как не понять ты могла?
Таешь, как прозрачная роса
В моих глазах!
 
Будь счастлива!
 
¡Gracias!
thanked 7 times
Publicado por Андрей СкупченкоАндрей Скупченко el Jue, 20/06/2019 - 16:33
Agregado en respuesta a un pedido hecho por Иван Иванов 2Иван Иванов 2
Comentarios del autor:

Это о двух влюбленных, которые действительно - две половинки. Но, в определенный момент, их жизненные предпочтения растягивают их друг от друга. Невозможная сцена прощания двух любящих сердец. Кажется - Одна искра - И всё вспыхнет! Но... Искры не было. Вот уж воистину - Судьба развела.

Comentarios