A Balada do Café Triste (traducción al Alemán)

Advertisements
Portugués

A Balada do Café Triste

Comprei-lhe «A Balada do Café Triste»
depois de quase ter passado por ladrão
de livros, mexendo-lhes sem olhar
para eles enquanto rondava de todos
os lados aqueles olhos que se viam
de qualquer ponto da feira, mesmo
se houvesse obstáculos o verde
atravessava-os, o verde tornava tudo
verde entre mim e ela, e no meio
dessa cor unânime a rapariga
era ainda mais. Pouco importa,
leitor, se houve depois alguma história,
entre homem e mulher não se passa
muito mais: uns olhos que de repente
são necessários e pelos quais passamos
por ladrões de livros ou pior.
Nunca li «A Balada do Café Triste».
 
Publicado por Manuela ColomboManuela Colombo el Lun, 11/02/2019 - 20:56
Align paragraphs
traducción al Alemán

Die Ballade vom traurigen Café

Ich habe ihr "Die Ballade vom traurigen Café" (ab)gekauft
nachdem ich fast als Bücherdieb bezeichnet wurde,
die Bücher anfassend ohne sie anzusehen,
während ich von allen Seiten um jene grünen Augen
herumstrich, die man auf der Austellung von
jedwedem Punkt aus sah,
auch wenn es Hindernisse geben würde,
das Grün durchdrang sie, das Grün machte alles grün
zwischen mir und ihr, und mitten in
dieser einstimmigen Farbe, war das Mädchen
noch mehr. Das ist nicht so wichtig,
Leser, ob sich danach eine Geschichte ergeben hat,
zwischen Mann und Frau passiert weiter nichts
als: ein paar Augen die plötzlich
nötig sind und die uns für Bücherdiebe halten
oder Schlimmeres.
Ich habe nie "Die Ballade vom traurigen Café" gelesen.
 
Publicado por domurodomuro el Mar, 12/02/2019 - 21:08
Más traducciones de "A Balada do Café ..."
Alemán domuro
See also
Comentarios