On Being a Woman (traducción al Polaco)

Revisión solicitada
Inglés
Inglés
A A

On Being a Woman

Why is it, when I am in Rome,
I'd give an eye to be at home,
But when on native earth I be,
My soul is sick for Italy?
 
And why with you, my love, my lord,
Am I spectacularly bored,
Yet do you up and leave me- then
I scream to have you back again?
 
Publicado por IremiaIremia el Dom, 19/09/2021 - 12:15
Comentarios del remitente:

best-poems.net

traducción al PolacoPolaco (poetic)
Alinear párrafos

O byciu kobietą

Dlaczego jest to tak, że będąc w Rzymie,
Oko bym dała być w swej chałupie,
Lecz będąc w swoim kraju,
Ma dusza do Włoch tęskni jak do raju?
 
I dlaczego przy Tobie, mój panie, miłości ma,
Znudzona jestem, prawie że wariuję,
Lecz kiedy wstajesz i odchodzisz – z nagła
Że chcę Cię z powrotem się awanturuję?
 
¡Gracias!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Publicado por IsraelWuIsraelWu el Dom, 10/10/2021 - 07:39
El autor de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Comentarios
Read about music throughout history