Publicidad

Parus (Парус) (traducción al Bosnio)

  • Artista: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • Artista invitado: Дмитрий Бурлаков
  • Canción: Parus (Парус) 152 traducciones
  • Traducciones: AFI, Albanés, Alemán #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, Armenio #1, #2, Azerí, Bielorruso, Bosnio, Búlgaro #1, #2, #3, #4, Checheno #1, #2, Checo #1, #2, #3, #4, #5, #6, Chino, Chuvasio, Croata, Eslovaco, Esloveno #1, #2, #3, #4, #5, #6, Español #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, Esperanto #1, #2, Estonio #1, #2, #3, #4, Euskera (Moderno, Batúa) #1, #2, Finlandés, Francés #1, #2, #3, #4, #5, Gallego, Griego, Hebreo, Holandés #1, #2, Húngaro #1, #2, #3, #4, #5, #6, Indonesio, Inglés #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, Italiano #1, #2, #3, #4, Japonés, Kazajo #1, #2, #3, Kirguís, Latín, Letón, Lituano, Macedonio, Mari, Mordvinic languages #1, #2, Noruego #1, #2, Persa, Polaco #1, #2, #3, #4, #5, Portugués #1, #2, Rumano #1, #2, Serbio #1, #2, #3, #4, #5, #6, Sueco #1, #2, #3, #4, #5, Tongano, Transliteración #1, #2, #3, #4, #5, #6, Turco #1, #2, #3, #4, #5, #6, Turco (Otomano), Ucraniano #1, #2, #3, #4, #5, Uzbeko, Vietnamita #1, #2, Árabe #1, #2

Parus (Парус)

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
 
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
 
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
 
1832
 
Publicado por panaceapanacea el Lun, 11/04/2011 - 14:32
Editado por última vez por Valeriu RautValeriu Raut el Vie, 06/09/2019 - 06:54
Comentarios del uploader:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

traducción al BosnioBosnio
Align paragraphs
A A

Bijeli se usamljeno jedro

Bijeli se usamljeno jedro
U plavoj izmaglici mora.
Šta traži u dalekoj zemlji?
Šta je ostavila u svom rodnom mjestu?
 
Uznemiruju se valovi, zviždi vjetar,
I jarbol se skrivljuje škripajući...
Ah, ne traži sreću,
I od sreće ne bježi.
 
Ima, ispod sebe, val koji je svijetliji od plavog neba
I iznad zlatni zrak sunca,
Ali ona, nemirna, želi oluju,
Kao da se u olujama nalazi mir.
 
1832
 
Publicado por DinoHDinoH el Vie, 22/04/2016 - 07:29
Comentarios del autor:

Pjesma proslavljenog ruskog pjesnika Lermontova.

Más traducciones de "Parus (Парус)"
AFI Guest
Albanés Guest
Alemán Guest
Alemán Guest
Alemán Guest
Alemán Guest
Alemán Guest
Alemán Guest
Armenio Guest
Armenio Guest
Azerí Guest
Bosnio DinoH
Búlgaro Guest
Búlgaro Guest
Búlgaro Guest
Checheno Guest
Checheno Guest
Checo Guest
Checo Guest
Checo Guest
Checo Guest
Checo Guest
Checo Guest
Chino Guest
Chuvasio Guest
Eslovaco Guest
Esloveno Guest
Esloveno Guest
Esloveno Guest
Esloveno Guest
Esloveno Guest
Esloveno Guest
Español Guest
Español Guest
Español Guest
Español Guest
Esperanto Guest
Esperanto Guest
Estonio Guest
Estonio Guest
Estonio Guest
Estonio Guest
Francés Guest
Francés Guest
Gallego Guest
Hebreo Guest
Holandés Guest
Holandés Guest
Húngaro Guest
Húngaro Guest
Húngaro Guest
Húngaro Guest
Húngaro Guest
Indonesio Guest
Inglés Guest
Inglés Guest
Inglés Guest
Inglés Guest
Inglés Guest
Inglés Guest
Inglés Guest
Inglés Guest
Inglés Guest
Italiano Guest
Italiano Guest
Japonés Guest
Kazajo Guest
Kazajo Guest
Kazajo Guest
Kirguís Guest
Latín Guest
Lituano Guest
Macedonio Guest
Mari Guest
Noruego M, P, R Guest
Noruego Guest
Persa Guest
Polaco Guest
Polaco Guest
Polaco Guest
Polaco Guest
Polaco Guest
Rumano Guest
Serbio Guest
Serbio Guest
Serbio Guest
Serbio Guest
Sueco Guest
Sueco Guest
Sueco Guest
Sueco Guest
Sueco Guest
Turco Guest
Turco Guest
Turco Guest
Turco Guest
Ucraniano Guest
Ucraniano Guest
Ucraniano Guest
Ucraniano Guest
Uzbeko Guest
Árabe Guest
Árabe Guest
Comentarios