Parus (Парус) (traducción al Alemán)

Publicidad

Parus (Парус)

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
 
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
 
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
 
1832
 
Publicado por panaceapanacea el Lun, 11/04/2011 - 14:32
Editado por última vez por Valeriu RautValeriu Raut el Vie, 06/09/2019 - 06:54
Comentarios del uploader:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

traducción al AlemánAlemán
Align paragraphs
A A

Das Segel

Versiones: #1#2#3#4#5#6#7#8#9
Im Meeresdunst, am Himmelsrande,
Erglänzt ein Segel, einsam, weiß.
Was sucht es nur im fremden Lande?
Was gab es in der Heimat preis?
 
Es spielen Wellen – Winde drohen,
Im Mast ein Knarren und ein Ziehn...
Nicht dem Glück ist es entflohen,
Und nicht ins Glück will es entfliehn!
 
Will’s, dass die See es blau beschirme?
Die Sonne golden es umweb?...
O nein, rebellisch will es Stürme,
Als ob’s in Stürmen Ruhe gäb!
 
Publicado por tanyas2882tanyas2882 el Jue, 29/10/2015 - 05:59
Comentarios del autor:

Übersetzt von Christoph Ferber

Más traducciones de "Parus (Парус)"
Alemán tanyas2882
Comentarios