Parus (Парус) (traducción al Alemán)

Publicidad

Parus (Парус)

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
 
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
 
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
 
1832
 
Publicado por panaceapanacea el Lun, 11/04/2011 - 14:32
Editado por última vez por Valeriu RautValeriu Raut el Vie, 06/09/2019 - 06:54
Comentarios del uploader:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

traducción al AlemánAlemán
Align paragraphs
A A

Ein Segler

Versiones: #1#2#3#4#5#6#7#8#9
Einsam glänzt ein weißes Segel
In des Meeres blauem Nebel!
Von der Fremde, was verlangt's?
Was verblieb am Heimatstrand? …
 
Winde heulen, treiben Wogen,
Und der Mast knarrt weggebogen …
Weh, der Segler sucht kein Glück,
Und er weist es nicht zurück!
 
Unter ihm strömt helle Bläue,
Golden strahlt die Sonn aufs Neue …
Mit der Windsbraut will er rechten,
Als wenn Stürme Ruhe brächten!
 
Publicado por tanyas2882tanyas2882 el Jue, 29/10/2015 - 06:01
Comentarios del autor:

Übersetzt von Eric Boerner

Más traducciones de "Parus (Парус)"
Alemán tanyas2882
Comentarios