Parus (Парус) (traducción al Turco (Otomano))

Publicidad

Parus (Парус)

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
 
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
 
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
 
1832
 
Publicado por panaceapanacea el Lun, 11/04/2011 - 14:32
Editado por última vez por Valeriu RautValeriu Raut el Vie, 06/09/2019 - 06:54
Comentarios del uploader:

ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek

traducción al Turco (Otomano)Turco (Otomano)
Align paragraphs
A A

Mâî sisiride bahnn bir bâd-bân nümâyân

Mâî sisiride bahnn bir bâd-bân nümâyân
Âyâ neden bu rütbe semt-i ba’îde puyân?
Bilmem ne terke mecbur olmuş vatanda rnellâh?
Dehşetli dalgalarda hangi emelle gaitan
 
Bâd inlemekte, nâlân yelken ile direkler
Emvâc-ı dehşet-engîz olmakdadır hurûşân
Mes’ûdiyet taharri etmekde mi o, heyhat!
Andan da olmamıştır deryalara girîzân
 
Altında lâciverdi bir bahr-i bî-nihâyet
Üstünde can-fezâ bir hurşîd iken zer-efşân
Mellâh ise hemişe cûş u hurûşu ister
Şu reşş içinde gûyâ varmış huzura imkân!
 
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Publicado por vodkapivovodkapivo el Vie, 08/04/2016 - 10:16
Comentarios del autor:

Çeviri / Perevod: Mustafa Reşit Bey / Olga Lebedeva 1897-1898.

Más traducciones de "Parus (Парус)"
Turco (Otomano) vodkapivo
Comentarios