Emma - Bella senza anima (traducción al Inglés)

Italiano

Bella senza anima

 
E adesso siediti su quella seggiola,
stavolta ascoltami senza interrompere,
è tanto tempo che volevo dirtelo.
Vivere insieme a te è stato inutile,
tutto senza allegria, senza una lacrima,
niente da aggiungere ne da dividere,
nella tua trappola ci son caduto anch'io,
avanti il prossimo, gli lascio il posto mio.
 
Povero diavolo, che pena mi fa,
e quando a letto lui ti chiederà di più
tu glielo concederai perché tu fai così,
come sai fingere se ti fa comodo.
E adesso so chi sei
e non ci soffro più,
e se verrai di là te lo dimostrerò,
e questa volta tu te lo ricorderai.
E adesso spogliati come sai fare tu,
ma non illuderti, io non ci casco più,
tu mi rimpiangerai, bella senz'anima.
Na na na na ra na...
na na na na ra na...
ah ah ah ah ah ah...
 
Publicado por zlato el Vie, 26/04/2013 - 15:37
Editado por última vez por Joutsenpoika el Mar, 19/12/2017 - 23:40
Align paragraphs
traducción al Inglés

You Beauty Without Soul

Versiones: #1#2
And now sit on that chair,
Listen to me without interrupting,
It's been a long time since I've wanted to tell you.
To live together with you is a useless condition
Everything is without cheer, without a single tear,
Nothing to add nor share,
In your trap that I've fallen in too,
Next up, I'll give you my house!
 
Poor devil, I feel sorry for him,
And when you sleep with him he'll ask for more
You'll give it to him because you work like that,
Because you know how to pretend when it suits you.
And now he'll suffer more,
And if you come in there I'll show you it
And this time you'll remember it.
And now you'll get undressed like you know to do,
But boy, do not fool yourself, I won't fall for it anymore
You will regret me, you beauty without soul!
Na na na na ra na...
na na na na ra na...
ah ah ah ah ah ah...
 
Publicado por callirae el Mié, 20/12/2017 - 00:58
Más traducciones de "Bella senza anima"
Ingléscallirae
Emma: Top 3
See also
Comentarios