Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Betty

[Strofe 1]
Betty, ik ga geen veronderstellingen maken
Over waarom je van kamer veranderd bent, maar
Ik denk dat het aan mij ligt
Betty, op een dag reed ik op mijn skateboard
En toen ik voorbij je huis kwam
Leek het wel of ik niet kon ademen
 
[Voorrefrein]
Je hebt de geruchten van Inez gehoord
Je kan meestal geen woord geloven van wat ze zegt
Maar ditmaal heeft ze gelijk
Het ergste wat ik ook gedaan heb
Was wat ik je aangedaan heb
 
[Refrein]
Maar als ik zomaar op je feestje zou opdagen
Zou je me dan toelaten?
Zou je me dan willen?
Zou je me zeggen dat ik moet oprotten?
Of me naar de tuin leiden?
Zou je me in de tuin vertrouwen
Als ik je zei dat het maar iets typisch zomers was?
Ik ben slechts zeventien, ik weet er niets van
Maar ik weet dat ik je mis
 
[Strofe 2]
Betty, ik weet waar het allemaal is fout gelopen
Je favoriete liedje speelde
Vanaf de andere kant van de sportschool
Ik was nergens te bespeuren
Ik haat menigtes, dat weet je
Plus, ik zag je met hem dansen
 
[Voorrefrein]
Je hebt de geruchten van Inez gehoord
Je kan meestal geen woord geloven van wat ze zegt
Maar ditmaal heeft ze gelijk
Het ergste wat ik ook gedaan heb
Was wat ik je aangedaan heb
 
[Refrein]
Maar als ik zomaar op je feestje zou opdagen
Zou je me dan toelaten?
Zou je me dan willen?
Zou je me zeggen dat ik moet oprotten?
Of me naar de tuin leiden?
Zou je me in de tuin vertrouwen
Als ik je zei dat het maar iets typisch zomers was?
Ik ben slechts zeventien, ik weet er niets van
Maar ik weet dat ik je mis
 
[Brug]
Ik liep naar huis op kapotte kasseien
Ik dacht gewoon aan je
Toen ze kwam aanrijden als
Een verzinsel uit mijn slechtste bedoelingen
Ze zei: "James, stap in, laten we ervandoor rijden"
Die dagen veranderden in nachten
Ik sliep naast haar, maar
Ik droomde de hele zomer lang over jou
 
[Strofe 3]
Betty, hier sta ik aan je deur
En ik heb het al weken gepland
Maar nu wordt het echt duidelijk
Betty, nu is de laatste keer
Dat ik kan dromen over wat er gebeurt wanneer
Je mijn gezicht weer ziet
 
[Voorrefrein]
Het enige wat ik wil doen
Is het goed met je maken
Dus ik kwam opdagen op je feestje
Ja, ik kwam opdagen op je feestje
 
[Refrein]
Ja, ik kwam opdagen op je feestje
Zul je me toelaten?
Zul je van me houden?
Zul je me op de veranda kussen
Voor al je stomme vrienden?
Als je me kust, zal het dan zijn zoals ik het gedroomd had?
Zal het je gebroken vleugels oplappen?
Ik ben slechts zeventien, ik weet niets
Maar ik weet dat ik je mis
 
[Outro]
Je staat daar in je cardigan
Je kust me weer in mijn auto
We stopten bij een straatlicht
Je weet dat ik je mis
 
Betty's tuin
 
Letra original

Betty

Letras de canciones (Inglés)

Comentarios
azucarinhoazucarinho    Vie, 24/07/2020 - 18:15

Je kan geen woord geloven van wat ze zegt / Meestal toch => Te letterlijk vertaald => Meestal geloof je geen woord van wat zij zegt

Sir WoodySir Woody
   Vie, 24/07/2020 - 19:17

Goh, ik zag het eigenlijk meer als een soort tussenwerpsel, maar ik zal het aanpassen. Bedankt voor je opmerking.