Bez teb (Без теб) (traducción al Checo)

Advertisements
Búlgaro

Bez teb (Без теб)

Дано на тебе да ти е по-добре! (х2)
 
Припев:
Без теб ме дразни всичко, тежи ми всичко,
без теб боли ме всичко,
не ми се става - не ми минава!
 
И всички песни са ми противни,
и ненавиждам любовни филми,
във всяко нещо теб те усещам,
дано на тебе да ти е по-добре!
 
Припев:
Без теб ме дразни всичко, тежи ми всичко,
без теб боли ме всичко,
не ми се става - не ми минава!
 
Дано на тебе да ти е по-добре! (х4)
 
С надежди празни, до смърт заразни,
се друсам още денем и нощем,
а теб те няма, какво ти става?
Дано на тебе да ти е по-добре!
 
Припев:
Без теб ме дразни всичко, тежи ми всичко,
без теб боли ме всичко,
не ми се става - не ми минава!
 
Дано на тебе да ти е по-добре! (х4)
 
Припев: (х2)
Без теб ме дразни всичко, тежи ми всичко,
без теб боли ме всичко,
не ми се става - не ми минава!
 
Без теб...
Дано на тебе да ти е по-добре! (х4)
 
Publicado por Nenad Antanasijević el Mié, 14/12/2016 - 16:28
Editado por última vez por CherryCrush el Mié, 14/12/2016 - 20:47
Align paragraphs
traducción al Checo

Bez tebe

Doufám, že to umíš lépe než já 2*
 
R:
Bez tebe, mě všechno znepokojuje.
Všechno mě obtěžuje
Bez tebe, mě všechno bolí,
Nechci vstát – takhle to nefunguje!
 
A všechny písně, co poslouchám mě rozhořčují,
A protiví se mi romantické filmy,
Cítím tě ve všem,
Doufám, že to umíš lépe než já!
 
R:
Bez tebe, mě všechno znepokojuje.
Všechno mě obtěžuje
Bez tebe, mě všechno bolí,
Nechci vstát – takhle to nefunguje!
 
Doufám, že to umíš lépe než já 4*
 
S planými nadějemi, vysoce nakažlivými,
Jsem jimi omámena dnem i nocí,
Když jsi pryč, co se ti stane?
Doufám, že to umíš lépe než já
 
R
 
Doufám, že to umíš lépe než já 4*
 
R 4*
 
Bez tebe…
Doufám, že to umíš lépe než já 4*
 
Publicado por Petruš20 el Jue, 09/11/2017 - 03:51
Comentarios