Bir Dudaktan (traducción al Ruso)

Advertisements
traducción al Ruso

В губы

На моем столе - рыба, ракы, руккола
Птицы летают в ветках
На фоне девушка поет какую-то песню
Только тебя не хватает рядом
 
То огорчался, то расстраивался, не спрашивай
То открывался, то закрывался, в своей эмоциональной связи
 
Боясь, что польет дождь
Я собрал у вечера облака
Отрезал звезды
Сделал скатерть из своей печали
 
Я бы целовал то в губы, то в щеки, то в подбородок
Если бы ты сейчас была здесь, простил бы и это
 
Вот бы ты пришла, вот бы я смог тебя увидеть, побыть на твоей груди
Если бы я мог быть рядом с тобой семь ударов, 24 часа
 
Если бы у меня была надежда, более того
Я бы, по крайней мере, так не расстраивался
Считая, что руки, обнимающие меня - сон
Я проснулся от прекрасного сна
 
То огорчался, то расстраивался, не спрашивай
То открывался, то закрывался, в своей эмоциональной связи
 
Вот бы ты пришла, вот бы я смог тебя увидеть, побыть на твоей груди
Если бы я мог быть рядом с тобой семь ударов, 24 часа
 
Я бы целовал то в губы, то в щеки, то в подбородок
Если бы ты сейчас была здесь, простил бы и это
 
Balık, rakı, roka var soframda
На моем столе - рыба, ракы, руккола
Kuşlar da uçuşuyor dallarda
Птицы летают в ветках
Bir şarkı söylüyor kız fonda
На фоне девушка поет какую-то песню
Bir sen yoksun ortamda
Только тебя не хватает рядом
 
Bir üzüldüm, bir üzüldüm, bir hüzünlendim sorma
То огорчался, то расстраивался, не спрашивай
Bir açıldım, bir kapandım duygusal bağlamda
То открывался, то закрывался, в своей эмоциональной связи
 
Yağmur yağacak diye korkumdan
Боясь, что польет дождь
Bulutları topladım akşamdan
Я собрал у вечера облака
Yıldızları kırptım ardından
Отрезал звезды
Sofra bezi yaptım kahrımdan
Сделал скатерть из своей печали
 
Bir dudaktan, bir yanaktan, bir gıdıktan öperdim
Я бы целовал то в губы, то в щеки, то в подбородок
Şimdi burda olsan bunu da affederdin
Если бы ты сейчас была здесь, простил бы и это
 
Bir gelsen, görebilsem göğsünde durabilsem
Вот бы ты пришла, вот бы я смог тебя увидеть, побыть на твоей груди
çarpı 24 saat yanında olabilsem
Если бы я мог быть рядом с тобой семь ударов, 24 часа
 
Bir umudum olsa fazladan
Если бы у меня была надежда, более того
Üzülmezdim bu kadar en azından
Я бы, по крайней мере, так не расстраивался
Uyku diye sarıldığım kollardan
Считая, что руки, обнимающие меня - сон
Uyandım güzel bir rüyadan
Я проснулся от прекрасного сна
 
Publicado por orhanatmaca el Vie, 11/05/2018 - 00:47
Turco

Bir Dudaktan

Más traducciones de "Bir Dudaktan"
Por favor, ayuda a traducir "Bir Dudaktan"
Özcan Deniz: Top 3
Comentarios