Advertisement

Birdhouse In Your Soul (traducción al Alemán)

Advertisement
traducción al Alemán

Vogelhaus in deiner Seele

Ich bin dein einziger Freund
Ich bin nicht dein einziger Freund
Aber ich bin dein kleiner glühender Freund
Aber in Wahrheit bin ich nicht eigentlich dein Freund,
aber ich bin es.
 
Ein blauer Kanarienvogel in der Steckdose beim Lichtschalter,
der über dich wacht
Bau ein kleines Vogelhaus in deiner Seele
Um es ganz offen zu sagen
Sagen wir einmal: ich bin das Einzige, was dir im Kopf herumschwirrt
Bau ein kleines Vogelhaus in deiner Seele
 
Ich habe ein Geheimnis zu erzählen
von meinem elektronischen Quell
Es ist eine einfache Botschafft und ich lasse den Schnickschanck aus
Deshalb muss das Zimmer mir zuhören
Ein aufmerksamer Kundschafter
Mein Name ist "Blauer Kanarienvogel", ein Hinweis*: buchstabiert L-I-C-H-T
Meine Geschichte ist unendlich
Wie das Longines-Orchester macht sie keine Pause
[Longines Symphonette: von Longines (Uhrenmarke) gesponsertes verkleinertes (Symphonie-)Orchester, das populäre Stücke im Radio spielte]
 
Ein blauer Kanarienvogel in der Steckdose beim Lichtschalter,
der über dich wacht
Bau ein kleines Vogelhaus in deiner Seele
Um es ganz offen zu sagen
Sagen wir einmal: ich bin das Einzige, was dir im Kopf herumschwirrt
Bau ein kleines Vogelhaus in deiner Seele
 
Ich bin dein einziger Freund
Ich bin nicht dein einziger Freund
Aber ich bin dein kleiner glühender Freund
Aber in Wahrheit bin ich nicht eigentlich dein Freund,
aber ich bin es
 
Dort ist ein Gemälde mir gegenüber
das meinen primitiven Ahnen zeigt
Der an felsigen Küsten stand und die Strände frei von Schiffswracks hielt
Auch wenn ich das sehr respektiere
würde ich gefeuert, wäre das mein Job
Nach der Vernichtung Jasons [altgr. Held] und zahlloser schreiender Argonauten,
ein Blaukehlchen der Freundschaftlichkeit
Wie Schutzengel ist er immer nahe
 
Ein blauer Kanarienvogel in der Steckdose beim Lichtschalter,
der über dich wacht
Bau ein kleines Vogelhaus in deiner Seele
Um es ganz offen zu sagen
Sagen wir einmal: ich bin das Einzige, was dir im Kopf herumschwirrt
Bau ein kleines Vogelhaus in deiner Seele
 
(und während du dabei bist
Lass das Nachtlicht an, in dem
Vogelhaus in deiner Seele)
 
Um es ganz offen zu sagen
Sagen wir einmal: ich bin das Einzige, was dir im Kopf herumschwirrt
Bau ein kleines Vogelhaus in deiner Seele
 
Ein blauer Kanarienvogel in der Steckdose beim Lichtschalter, (und während du dabei bist)
der über dich wacht (Lass das Nachtlicht an, in dem)
Bau ein kleines Vogelhaus in deiner Seele (Vogelhaus in deiner Seele)
 
Um es ganz offen zu sagen
Sagen wir einmal: ich bin das Einzige, was dir im Kopf herumschwirrt
Bau ein kleines Vogelhaus in deiner Seele
 
Ein blauer Kanarienvogel in der Steckdose beim Lichtschalter, (und während du dabei bist)
der über dich wacht (Lass das Nachtlicht an, in dem)
Bau ein kleines Vogelhaus in deiner Seele (Vogelhaus in deiner Seele)
 
Um es ganz offen zu sagen
Sagen wir einmal: ich bin das Einzige, was dir im Kopf herumschwirrt
Bau ein kleines Vogelhaus in deiner Seele
 
Publicado por ickbins el Jue, 16/02/2012 - 20:20
Added in reply to request by Miley_Lovato
Comentarios del autor:

[Der Protagonist/Erzähler ist wahrscheinlich ein Nachtlicht, in Form eines blauen Kanarienvogels (so merkwürdig das klingt), soetwas kann hier bewundert werden: http://bluecanarynightlight.com/ ]

Inglés

Birdhouse In Your Soul

Comentarios