Σε ευχαριστώω :*)
-
The Bluebird → traducción al Griego
✕
Revisión solicitada
Letra original
The Bluebird
there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too tough for him,
I say, stay in there, I’m not going
to let anybody see
you
there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I pour whiskey on him and inhale
cigarette smoke
and the whores and the bartenders
and the grocery clerks
never know that
he’s in there.
there’s a bluebird in my hear that
wants to get out
but I’m too tough for him,
I say,
stay down, do you want to mess
me up?
you want to screw up the works?
you want to blow my books sales in
Europe?
there’s a bluebird in my heart that
wants to get out
but I’m too clever, I only let him out
at night sometimes
when everybody’s asleep.
I say, I know that you’re in there,
so don’t be
sad
then I put him back,
but he’s singing a little
in there, I haven’t quite let him
die
and we sleep together like that
with our secret pact
and it’s nice enough to
make a man
weep, but I don’t
weep, do
you?
Editada por última vez por Valeriu Raut el 2019-10-07
Traducción
Το Μπλε πουλί
Υπάρχει ένα μπλε πουλί στην καρδιά μου που
θέλει να βγει έξω
αλλά είμαι πολύ σκληρός για αυτόν,
Λέω, μείνε εκεί, δεν πρόκειται
να αφήσω κανέναν
να σε δει.
Υπάρχει ένα μπλε πουλί στην καρδιά μου που
θέλει να βγει έξω
αλλά του ρίχνω ουίσκι και εισπνέω
τον καπνό τσιγάρων
και οι πόρνες και οι μπάρμαν
και οι υπάλληλοι του παντοπωλείου
ποτέ δεν ξέρουν ότι
αυτός είναι εκεί.
Υπάρχει ένα μπλε πουλί στην καρδιά μου που
θέλει να βγεί έξω
αλλά είμαι πολύ σκληρός για αυτόν,
λέω,
κάτσε κάτω,θέλεις να μου
τα χαλάσεις όλα;
θέλεις να χαλάσεις
τα έργα;
θέλεις να διαλύσεις τις πωλήσεις βιβλίων μου
στην Ευρώπη;
Υπάρχει ένα μπλε πουλί στην καρδιά μου που
θέλει να βγεί έξω
αλλά είμαι πολύ έξυπνος, τον αφήνω μόνο
την νύχτα κάποιες φορές
όταν όλοι κοιμούνται.
Λέω, ξέρω ότι είσαι εκεί,
για αυτό μην είσαι,
λυπημένος.
μετά τον βάζω πάλι πίσω,
αλλά τραγουδάει λίγο
εκεί, δεν τον έχω αφήσει εντελώς
να πεθάνει
και κοιμόμαστε έτσι
μαζί με την
μυστική μας συμφωνία
και είναι αρκετά καλά να
κάνει ένα άντρα
να κλάψει, αλλά εγώ
δεν κλαίω,
εσύ;
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 7 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Maria georgiou 1 | 5 años 1 mes |
AsFreeAsTheSea | 5 años 6 meses |
Invitado/a | 6 años 2 meses |
makis17 | 6 años 2 meses |
3 agradecimientos de invitados
Publicada por eirini.darkheart el 2018-02-15
Comentarios del autor:
Ωραίο ποιηματάκι...
✕
Charles Bukowski: 3 más populares
1. | Let it enfold you |
2. | Go all the way |
3. | The Bluebird |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
~ Never be afraid to do things that make you feel free. ~