SAU - Boig per tu (traducción al Inglés)


Boig per tu

En la terra humida escric, nena
estic boig per tu
em passo els dies esperant la nit.
com et puc estimar si de mi
estàs tan lluny
servil i acabat boig per tu.
Sé molt bé que des d'aquest bar
jo no puc arribar on ets tu
però dins la meva copa veig
reflexada la teva llum
me la beuré
servil i acabat boig per tu.
Quan no hi siguis al matí,
les llàgrimes es perdran
entre la pluja que caurà avui
em quedaré atrapat
ebri d'aquesta llum
servil i acabat
boig per tu
Editado por última vez por sacdegemecs el Jue, 24/04/2014 - 07:26
Comentarios del uploader:

This is used as background music on a film clip and I have tried EVERYWHERE to get translation, internet translation site don't seem to be able to do it..

Align paragraphs
traducción al Inglés

Mad about you

In the wet sand i write, baby
I'm mad about you,
I spend my days waiting for the nights
How can I love you if you
are so far from me
servile and beaten
mad about you
I am perfectly aware that from this bar
i cannot reach you
but from the bottom of my drinking glass I see
your light reflected
I'm gonna drink it
servile and beaten
mad about you.
When you're not there in the morning
my tears will get lost
inside the rain that's gonna fall today
And I will get tangled
drunk with this light
servile and beaten
Mad about you
Publicado por Mad_scalpel el Vie, 15/10/2010 - 21:22
Comentarios del autor:

Cute song, beautiful original language

Más traducciones de "Boig per tu"
See also
El Piloto    Lun, 14/05/2012 - 03:35

How about:
"wet floor" rather than "wet sand" (he's in a bar)
"devoted" instead of "servile"
quedar = stay/remain

igotstyle    Lun, 12/08/2013 - 19:58

El Piloto, I wouldn't agree with wet floor because, although he's in a bar, he's saying "la terra" (earth) instead of "el terra" (floor). Anyway sand isn't terra either.