✕
Brian Boru
Brian Boru morirà per la vita d’Irlanda
pace nella provincia dell’Ulster e a Dublino
unità famigliare e unità tribale
unità nel mondo dei Celti
Da così tanta guerra a altrettanta pace
per un mondo di benedizioni divine e amore 1
Da così tanta guerra a altrettanta pace
per un mondo di benedizioni divine e amore
Dissero che questo era un corteo funebre
da celebrare con solennità,
anche se non eravamo addolorati2
Brian Boru morirà per la vita d’Irlanda
pace nella provincia dell’Ulster e a Dublino
unità famigliare e unità tribale
unità nel mondo dei Celti 1
Brian Boru morirà per la vita d’Irlanda
pace nella provincia dell’Ulster e a Dublino
unità famigliare e unità tribale
unità nel mondo dei Celti
Da così tanta guerra a altrettanta pace
per un mondo di benedizioni divine e amore
Da così tanta guerra a altrettanta pace
per un mondo di benedizioni divine e amore
- 1. a. b. i versi sono in bretone
- 2. Caitlín Maude scrive
dúirt síad gurb íad seo ár muintír féin
gurb í seo sochraide ár muintíre.
gur chóir dúinn bheith sollúnta féin
bíodh nach raibh brónach.
(they said these were our own people
this, the funeral of our people.
that we should at least be solemn,
even if we were not sorrowful.) - 3. Caitlín Maude scrive
tá muid ‘nós na haimsire
go háirid an ghrían.
che chiude nel finale
agus thogh muid áit bhog cois abhainn.
(we’re much like the weather,
especially the sun…
and we took a soft place by the river.)
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
1 agradecimiento de invitados
Publicada por Ontano Magico el 2018-03-31
Fuente de la traducción:
✕
Colecciones con "Brian Boru"
1. | Songs about Regions in France |
2. | Celtic inspired songs |
Alan Stivell: 3 más populares
1. | Son Ar Chistr |
2. | Ar chas doñv 'yelo da ouez |
3. | Marv Ma Mestrez |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Cattia Salto
Rol: Experto
Contribución:436 traducciones, 105 canciones, 683 agradecimientos, ha completado 4 pedidos ha ayudado a 4 miembros, añadió 2 modismos, explicó 3 modismos, dejó 230 comentarios
Página principal: http://terreceltiche.altervista.org/
Idiomas: nativo Italiano (dialectos norteños), fluido Italiano, intermediate Inglés, beginner Francés, Español
L’arpista bretone Alan Stivell nel 1995 aggiunge un testo misto in gaelico irlandese e bretone, perorando l’unità dei popoli celti (ovviamente nella loro indipendenza di Nazioni). Il testo è composto da una strofa prima cantata in gaelico irlandese e poi ripetuta in bretone, seguita da un coro con due frasi in bretone e due in gaelico irlandese in cui si innesta un secondo coro femminile, un omaggio alla poesia di Caitlín Maude scritta nel 1962 e musicata nel 1975 dal titolo “Amhrán Grá Vietnam” (VIETNAM LOVE SONG)