Publicidad

Brodyaga (Бродяга) (traducción al Portugués)

  • Artista: Melnitsa (Мельница)
  • Canción: Brodyaga (Бродяга) 2 traducciones
  • Traducciones: Inglés, Portugués

Brodyaga (Бродяга)

I'll be true onto my love,
If you'll be true to me.
(English folk song)
 
Я позабуду дом и друзей,
Полкоролевства отдам за коня,
И я буду верен любимой своей,
Если она не бросит меня.
 
Я безнадежно влюблен в паруса,
В скрип башмаков и запах дорог,
Вижу чужие во сне небеса,
Но иногда вижу твой порог.
 
Доли бродяжьей мне ли не знать -
Горный ручей да краюшка луны;
Может, в пути суждено мне пропасть,
Только твоей в том нету вины.
 
Песни мои станут петь у огня
В пыльных харчевнях дальней земли,
И прокричат по весне про меня
Дикие гуси - братья мои.
 
Я целовал паруса кораблей,
Полкоролевства отдал за коня,
И я был бы верен любимой своей,
Если б она не забыла меня.
 
Publicado por erika_hermierika_hermi el Dom, 09/09/2012 - 13:30
traducción al PortuguésPortugués
Align paragraphs
A A

Vagabundo

Eu serei fiel ao meu amor,
Se você for fiel a mim.
(Música folk inglesa)
 
Eu esquecerei casa e amigos
Meio reino darei por um cavalo,
E eu serei fiel à minha amada,
Se ela não me abandonar.
 
Eu estou desesperadamente apaixonado por uma vela,
Pelo rangido dos sapatos e pelo cheiro da estrada,
Vejo nos sonhos céus estrangeiros
Mas às vezes vejo o teu limiar.
 
A sina do vagabundo eu prefiro não saber -
Um regato na montanha e um naco de lua;
Talvez seja meu destino perder-se no caminho,
Mas não há culpa tua nisso.
 
As minhas canções serão cantadas ao pé do fogo
Em tabernas poeirentas de terras distantes,
E gritarão sobre mim por toda a primavera
Os gansos selvagens, meus irmãos.
 
Eu beijei as velas dos navios,
Dei meio reino por um cavalo,
E eu teria sido fiel à minha amada,
Se ela não tivesse esquecido de mim.
 
Translation by Érika Batista. You can share, but give the credit.
Publicado por erika_hermierika_hermi el Mié, 12/03/2014 - 22:31
Comentarios