Publicidad

BWV 244 Matthäus Passion 24 Rezitativ Und er kam zu seinen Jüngern. (traducción al Polaco)

  • Artista: Johann Sebastian Bach
  • Artista invitado: Peter Schreier, Dietrich Fischer-Dieskau, Münchener Bach-Orchester, Karl Richter.
  • También interpretado por: Christoph Prégardien, Henk van Heijnsbergen
  • Canción: BWV 244 Matthäus Passion 24 Rezitativ Und er kam zu seinen Jüngern. 7 traducciones
  • Traducciones: Francés, Holandés, Inglés, Italiano, Napolitano, Polaco, Portugués
Alemán

BWV 244 Matthäus Passion 24 Rezitativ Und er kam zu seinen Jüngern.

24. REZITATIV T B [Mt. 26, 40-42]
EVANGELIST
Und er kam zu seinen Jüngern
und fand sie schlafend
und sprach zu ihnen:
JESUS
Könnet ihr denn nicht eine Stunde mit mir wachen?
Wachet und betet, dass ihr nicht in Anfechtung fallet.
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
EVANGELIST
Zum andernmal ging er hin,
betete und sprach:
JESUS
Mein Vater, ists nicht möglich,
dass dieser Kelch von mir gehe,
ich trinke ihn denn,
so geschehe dein Wille.
 
Publicado por Pietro LignolaPietro Lignola el Vie, 01/11/2019 - 21:25
traducción al PolacoPolaco
Align paragraphs
A A

Potem przyszedł do uczniów

24. RECYTATYW T B [Mt. 26, 40-42]
Ewangelista:
Potem przyszedł do uczniów
i zastał ich śpiących.
Rzekł więc do nich:.
Jezus:
Tak, jednej godziny nie mogliście czuwać ze Mną?
Czuwajcie i módlcie się, abyście nie ulegli pokusie;
duch wprawdzie ochoczy, ale ciało słabe.
Ewangelista:
Powtórnie odszedł
i tak się modlił:
Jezus:
Ojcze mój, jeśli nie może
ominąć Mnie ten kielich,
i muszę go wypić,
niech się stanie wola Twoja.
 
Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.
Publicado por Pietro LignolaPietro Lignola el Sáb, 02/11/2019 - 18:18
Comentarios