Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht".

Brich an, o schönes Morgenlicht,
Und laß den Himmel tagen!
Du Hirtenvolk, erschrecke nicht,
Weil dir die Engel sagen:
Daß dieses schwache Knäbelein
Soll unser Trost und Freude sein,
Dazu den Satan zwingen
Und letztlich Friede bringen.
 
Traducción

BWV 248 II, 2 Corale: "Resbrènne, luce bèlla 'e primma matina".

Resbrènne, luce bèlla 'e primma matina,
e fa ca tutt'o ciélo se schiara!
Vuje, pasture, nun ve mettit'appaura,
pecché ll'àngiule chésto v'annùnziano:
ca stu dilicato criaturiéllo
sarrà pe nuje cunfuórto e grazia,
'e cchiù, 'ncatastarrà Sàtana
e a ll'ùrdemo, purtarrà 'a pace.
 
Comentarios